~<.:Библиотека Эммы:.>~

Объявление

Администрация
Эмма Фелтон
Кимберли Харт
От админов
Приветствуем Вас на форуме "Библиотека Эммы"
Здесь Вас ждут самые разнообразные книги, которые Вы можете прочесть СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО
Старички
Эмма Фелтон
Кимберли Харт
Новые главы
Давно не появлялись
Новые произведения
Стивен Кинг: Темная Башня Том 3
Стефани Майер: Сумерки - Новолуние

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » ~<.:Библиотека Эммы:.>~ » Стивен Кинг » Темная башня, том 2. Извлечение троих


Темная башня, том 2. Извлечение троих

Сообщений 31 страница 60 из 195

31

10

     Он поверил, --- подумал стрелок. Благодарение всем богам,
ныне и присно и во веки веков, он поверил!

0

32

11


     Есть  место, куда ты можешь все это убрать, пока будешь
Проходить Таможню, --- сказал ему голос. Надежное  место.  А
когда  ты  пройдешь ритуал, получишь свои пакеты  обратно  и
отнесешь их тому человеку, Балазару.

     Люди уже поднимались с мест, доставали свои вещи из верхних
ящичков  и  пытались куда-то пристроить плащи, поскольку  на
улице,  согласно  объявлению второго  пилота,  было  слишком
тепло.

     Возьми свою сумку и куртку. Иди опять в это отхожее место.

     Отхожее...

     О. Туалет. Впереди.

     Если они так уверены, что у меня что-то есть, они решат,
что я пытаюсь отделаться от товара.

     Но Эдди уже понял, что это вряд ли имеет значение. Никто
не станет ломиться в дверь, чтобы не напугать пассажиров.  К
тому  же, всем ясно, что нельзя так просто спустить в унитаз
самолета  два  фунта  чистого кокаина,  не  оставив  никаких
следов.  Но  это  неважно, если голос действительно  голорит
правду...  что есть какое-то надежное место. Вот только  как
это может быть?

     Неважно, черт тебя побери! ШЕВЕЛИСЬ!

     Эдди встал. Он наконец-то врубился. Он, конечно, не видел
всего  того,  что  видел  Роланд с его  многолетним  опытом,
отточенным долгими мучительными тренировками, но  он  увидел
лица стюардесс --- их настоящие лица, те, что скрывались  за
натянутыми  улыбками и весьма своевременною заботой:  сейчас
они выгружали коробки и сумки пассажиров из шкафа в передней
части  самолета.  И  еще он увидел, как они  поглядывают  на
него, быстро отводя глаза.

     Эдди взял сумку. Взял куртку. Дверь к трапу уже открыли:
пассажира  двинулись по проходу. Дверь в кабину пилота  тоже
распахнулась,  там  сидел капитан, тоже улыбаясь...  и  тоже
поглядывая  на  пассажиров первого класса, которые  все  еще
собирали вещи: выискивал Эдди --- нет, не выискивал даже,  а
брал на мушку, --- потом опять отводил глаза, кивал кому-то,
ерошил напарнику волосы.

     Эдди  похолодел.  Не в том смысле, что поимел  холодную
индюшку,  то  есть отъехал, а просто похолодел:  успокоился.
Сам  по себе, вовсе не из-за голоса в голове. Холодность ---
иногда  это  то, что надо. Только нужно держаться настороже,
чтобы совсем уже не закоченеть.

     Эдди пошел вперед, уже повернулся налево, к трапу...  и
вдруг закрыл рот рукой.

     --- Что-то мне нехорошо, --- выдавил он. --- Извините.

     Он  рванул  дверь  у  трапа  к  кабине  пилота,  слегда
заблокировав проход в салон первого класса, и открыл дверь в
туалет справа.

     ---  Боюсь, придется вам выйти из самолета,  ---  резко
проговорил  пилот,  когда Эдди открыл дверь  в  туалет.  ---
Это...

     ---  Меня, кажется, сейчас вырвет. Мне не хотелось  бы,
чтобы попало на ваши туфли, --- ответил Эдди, --- или же  на
мои.

     Через секунду он уже был в туалете и запирал за собою дверь.
Капитан что-то сказал. Эдди не расслышал, что именно,  да  и
не  это  главное. Самое важное: он говорил, а не орал.  Эдди
был  прав:  никто  не станет орать, когда в салоне  толпятся
сотни две с половиною пассажиров, ожидающих своей очереди на
выход  у  единственной  двери. Он  внутри.  Временно  ---  в
безопасности... ну и какой ему с этого прок?

     Не знаю, кто ты, но если ты здесь, --- подумал Эдди, ---
ты бы лучше чего-нибудь делал. И побысрее.

     На какой-то ужасный миг --- ничего. Всего лишь миг, но в
сознании Эдди Дина он растянулся на целую вечность,  как  те
турецкие  тянучки Бономо, которые Генри ему  покупал  каждое
лето,  когда  они были еще детьми: если он вел  себя  плохо,
Генри  дубасил  его  нещадно, если  вел  хорошо,  Генри  ему
покупал турецкие тянучки. Таким образом Генри справлялся  со
своими обязанностями старшего брата во время летних каникул.

     Боже мой, мне это все почудилось, Господи Иисусе, каким же
надо быть чокнутым...

     Приготовься,  ---  приказал строгий голос.  Я  один  не
смогу,  нам надо вместе. Я могу ВЫЙТИ ВПЕРЕД, но один  я  не
могу  сделать  так, чтобы ты ВЫШЕЛ ТУДА.  Нам  надо  вместе.
Обернись.

     До Эдди внезапно дошло, что он видит двумя парами глаз,
ощущает нервами двух тел (только нервы другого тела были  не
все  на  месте; их просто не было, а на месте их была боль),
чувствует десятью чувствами, думает двумя могзами, кровь его
перекачивают два сердца.

     Он  обернулся:  в стене туалета была дыра,  размером  с
дверной  проем. Сквозь эту "дверь" он увидел серый  песчаный
пляж и волны цвета старых спортивных носков, разбивающиеся о
берег.

     Он услышал плеск волн.

     Почувствовал запах соли, такой же горький, как запах слез.

     Проходи.

     Кто-то уже стучал в дверь туалета и говорил ему, чтобы он
вышел немедленно и сошел с самолета.

     Проходи, черт возьми!

     Эдди  со стоном шагнул к двери... запнулся... и упал  в
другой мир.

0

33

13


     Он  медленно  поднялся на ноги, чувствуя,  что  порезал
правую ладонь о ракушку в песке. Он тупо уставился на кровь,
что  струилась  по  линии жизни, а потом вдруг  увидел,  что
справа от него поднимается на ноги еще один человек.

     Эдди отшатнулся, его ощущение полной дизориентации и какой-
то туманной путаницы сменилось внезапно неподдельным ужасом:
человек  этот  мертв и не знает об этом.  Лицо  изможденное.
Кожа  натянута  на костях лица, как ошметки материи  ---  на
тонких металлических углах, причем так туго, что материя вот-
вот  порвется. Кожа, вроде, была здоровой, если  не  считать
лихорадочных  красных пятен на каждой скуле, с обеих  сторон
на  шее  под нижней челюстью и круглой отметины между  глаз,
как  у  ребенка, который пытается изобразить у себя  на  лбу
индийский знак касты.

     А  глаза  его --- голубые, спокойные, мудрые  ---  были
исполнены жизни, какой-то жуткой и цепкой живучести. Одет он
был в темное одеяние из какой-то домотканной материи. Черная
рубашка с закатанными рукавами так выцвела, что стала серой.
Штаны  очень  напоминали джинсы. На бедрах ---  перекрестные
ремни с патронташами, вот только патронов почти не осталось.
В  двух  кобурах --- по револьверу. Похоже на 45 калибр,  но
какого-то  древнего года выпуска. Гладкое  дерево  рукояток,
казалось, светится своим собственным внутренним светом.

     Эдди, которому общаться совсем не хотелось --- да и  не
знал  он, с чего начать, --- услышал свой собственный голос,
произносящий:

     --- Ты что --- призрак?

     --- Пока еще нет, --- прохрипел человек с револьверами.
---  Бес-трава.  Кокаин. Как ты там  его  называешь.  Снимай
рубаху.

     ---  Твои  руки... --- Эдди только теперь увидел.  Руки
человека, чем-то напоминавшего сумасброда-ковбоя из дешевого
вестерна,  были  покрыты зловещими ярко  красными  полосами.
Эдди знал, что это значит. Заражение крови. Это значит,  что
дьявол не просто дышит тебе в задницу, а уже пробирается  по
каналам, что ведут к твоему насосу.

     ---  Забудь мои руки! --- прошипел бледный призрак. ---
Снимай рубаху и отдирай эту штуку!

     Он слышал плеск волн и одинокое завывание ветра, который
не знал никаких преград. Он видел этого тронутого умирающего
человека в безысходном отчаянии. И все-таки у себя за спиною
он  слышал гул голосов пассажиров, выходящих из самолета,  и
настойчивый стук в дверь.

     ---  Мистер Дин! --- Этот голос, подумал он, сейчас  из
другого  мира. Он не то чтобы еще сомневался, просто пытался
вбить все эти странности в свою бедную голову точно так  же,
как, скажем, вбиваешь гвоздь в толстый брус красного дерева.
--- Вам давно уже надо было бы...

     --- Можешь оставить все это здесь, а потом заберешь, --
-  прохрипел стрелок. --- Боги вышние, до тебя не дошло еще,
что  здесь мне приходится говорить? А это больно! К тому же,
у нас нет времени, идиот!

     Кого другого Эдди бы просто убил за такие слова... но он
хорошо  понимал,  что ему будет весьма затруднительно  убить
этого человека, хотя, судя по виду его, быстрая смерть пошла
б ему только на пользу.

     И  все же он чувствовал, что голубые эти глаза не лгут;
все сомнения сгорали в их безумном огне.

     Эдди принялся расстегивать рубаху. Сперва он хотел просто
ее  разорвать, как в том фильме, когда Кларк  Кент  рвет  на
себе рубаху, пока Луи Лейн лежит привязанный к рельсам или к
чему  там,  но  что  хорошо в кино, в реальной  жизни  может
только  навредить: рано или поздно придется  еще  объяснять,
куда  делить  недостающие пуговицы. Поэтому он аккуратненько
их расстегнул. А в дверь все стучали.

     Он  выдернул рубашку из джинсов, снял ее и  швырнул  на
песок,  обнажив полосы клейкой ленты на груди. В таком  виде
он  был похож на человека на последеней стадии выздоровления
после тяжелого перелома ребер.

     Он оглянулся и увидел открытую дверь... низ ее прочертил
в  сером  песке  полукруг, когда кто-то  ---  скорее  всего,
умирающий  челок --- открывал ее. В дверном проеме виднелась
туалетная  комната  при  салоне  первого  класса,  раковина,
зеркало... и в зеркале --- отражение его лица: черная  челка
растрепана, падает на лоб, на глаза. Карие. На заднем  плане
он   разглядел   стрелка,  морской  берег,  парящую   птицу,
взмывавшую над Бог его знает чем.

     Он провел ладонью по ленте, не зная, с чего начать, как
отыскать    свободный   конец,   и   его   вдруг    охватило
головокружительное   чувство  полной   безнадежности.   Так,
наверное,  чувствует себя олень, или кролик,  который  дошел
уже  до  середины проселочной дороги и повернул голову  лишь
для того, чтобы его ослепил свет фар.

     Уильям Вилсон, имя которого обессмертил Эдгар По, заматывал
Эдди  двадцать минут. Дверь в туалет в самолете окроют минут
через пять, максимум --- семь.

     ---  Я  не  успею  снять  это  дерьмо,  ---  сказал  он
шатающемуся  человеку. --- Я не знаю, кто ты  и  где  я,  но
здесь слишком много ленты, а времени слишком мало.

0

34

14


     Дир,  второй  пилот, посоветовал капитану  Мак-Дональду
прекратить  барабанить в дверь, когда тот, разозленный  тем,
что  3А  ему  не отвечает, принялся молотить в нее  со  всей
силы.

     ---  Куда он денется? --- резонно заметил Дир. ---  Что
он там делает? Хочет спустить себя в унитаз? Не пролезет.

     --- Но если он... --- начал было Мак-Дональд.

     Дир, который и сам иной раз баловался кокаином, сказал:

     ---  Если он нагружен, то нагружен плотно. Он не сможет
избавится от всего.

     ---  Отключите  воду,  ---  спохватился  внезапно  Мак-
Дональд.

     ---  Уже  отключили, --- успокоил его штурман  (который
тоже  при  случае не отказывался нюхнуть). --- Но  по-моему,
это  уже неважно. Растворить порошок в сливных баках  можно,
но  нельзя  сделать  так, чтобы он испарился.  ---  Они  все
столпились у двери в туалет, с табличкой "ЗАНЯТО" язвительно
горящей наверху, и говорили друг с другом, понизив голос. --
- Бебята из АБН осушат толчок, возьмут пробы, и парень влип.

     ---  Он  всегда может сказать, что кто-то  там  был  до
него,  а он вообще ничего не знает, --- Мак-Дональд  был  на
пределе,  даже голос его срывался. Ему не хотелось  болтать;
ему хотелось действовать, прямо сейчас, несмотря даже на то,
что  еще  не все пассажиры вышли из самолета, причем  кое-то
поглядывал  на  команду и стюардесс,  столпившихся  у  двери
туалета,  с  любопытством и явно не праздным. Но,  с  другой
стороны,  всякое  неосторожное действие может  действительно
вызвать панику среди пассажиров, которые, пусть и не отдавая
себе  отчета,  всегда в глубине души опасаются  террористов.
Мак-Дональд  понимал,  что его штурман  и  бортовой  инженер
правы  на сто процентов. Был уверен, что эта дрянь упакована
в пластиковые мешки, на которых останутся отпечатки пальцев,
и  все же в сознании у него выли сирены тревоги. Что-то было
не  так. Что-то внутри у него продолжало вопить: "Это  трюк!
Хитрый  трюк!", --- как будто парень из 3А был  каким-нибудь
шулером-игроком с тузами, заготовленными в рукаве.

     ---  Он  не пытается спустить воду, --- заметила  Сьюзи
Дуглас.  ---  Он  не  пытается  даже  открыть  кран.  Мы  бы
услышали, если бы он это делал. Я что-то слышу, но...

     ---  Лучше уйди отсюда, --- резко бросил Мак-Дональд  и
покосился  на Джейн Дорнинг. --- И ты тоже. Мвы сами  с  ним
разберемся.

     Джейн повернулась, чтобы уйти. Щеки ее пылали.

     Сьюзи спокойно сказала:

     ---  Это  Джейн засекла его, а я заметила эти пакеты  у
него  под рубашкой. Я думаю, что нам лучше остаться, капитан
Мак-Дональд. Потом, если желаете, можете подавать  рапорт  о
нарушении субординации. Я только хочу вам напомнить, что  мы
сейчас  перепираемся  из-за того,  что  действительно  может
вызвать большую бучу у них в АБН.

     Их  взгляды скрестились, как камень со сталью,  высекая
искры.

     ---  Я  уже  раз восемнадцать летала с вами,  Мак,  ---
сказала Сьюзи. --- Я стараюсь быть вашим другом.

     Еще мгновение Мак-Дональд смотрел на нее, а потом кивнул:

     ---  Хорошо, оставайтесь. Я только хочу, чтобы  вы  обе
отошли на один шаг к кабине.

     Он приподнялся на цыпочки, оглядел салон: конец очереди
на выход только выполз из туристического в бизнес-класс. Еще
две минуты, максимум --- три.

     Потом капитан повернулся к служащему аэропорта, который
стоял с той стороны люка и наблюдал за ним. Тот тоже, должно
быть, почувствовал что-то неладное: вынул рацию и держал  ее
наготове.

     ---  Скажи  ему,  чтобы вызвал сюда  таможенников,  ---
тихонько обратился Мак-Дональд к штурману. --- Человека три-
четыре. вооруженных. Немедленно.

     Штурман,   улыбаясь  во  весь  рот   и   рассыпаясь   в
извинениях,  продрался  через очередь  пассажиров  и  что-то
тихонько  сказал  служащему аэропорта. Тот  поднес  рацию  к
губам и передал сообщение, понизив голос.

     Мак-Дональд, который в жизни не принимал ничего сильнее
аспирина,  да  и то --- только изредка, повернулся  к  Диру.
Губы  его  были  плотно сжаты в тонкую белую линию,  похожую
больше на шрам.

     --- Как только выйдет последний из пассажиров, мы сразу
вскрываем   сортир,  ---  сказал  он.   ---   Не   дожидаясь
таможенников. Тебе понятно?

     ---  Вас  понял,  --- ответил Дир и поглядел  на  хвост
очереди, переместившийся в салон первого класса.

0

35

15


     --- Возьми нож, --- сказал стрелок. --- У меня в сумке.

     Он сделал жест рукою, указывая туда, туда, где на песке
валялась  потрескавшаяся кожаная сумка.  Даже  не  сумка,  а
большой  мешок,  какие,  в представлении  людей  нормальных,
таскают  с  собою хиппи, когда гуляют по тропам Аппалачей  и
торчат   от   природы  (и  частенько  ---  от   косячков   с
марихуаной). Только этот мешок выглядел очень даже реальным.
Сразу  видно,  что  он  побывал в  долгих,  тяжелых  и  даже
отчаянных странствиях.

     Указал рукой, но не пальцем. Просто не мог указать пальцем.
Теперь  Эдди  понял,  почему правая рука  у  этого  человека
замотана грязной тряпицей: на ней не хватало пальцев.

     ---  Возьми  нож, --- повторил он. ---  Разрежь  ленту.
Только  смотри не пораниться. Это несложно. Будь  осторожен,
но постарайся все-таки побыстрее. У нас мало времени.

     --- Да, я знаю. --- Эдди опустился на коленени в песок.
все  это  --- не на самом деле. Вот оно что! Как  сказал  бы
великий мудрец и выдающийся наркоман Генри Дин: Тип-топ, ля-
ля, ку-ку, кувырок через башку, жизнь --- это фикция, мир --
- это ложь, так что ты отрывайся, покуда живешь.

     Все  это  ---  не  на самом деле. Просто  бредовый,  на
удивление живой сон. Так что лучше всего притухнуть и  пусть
все идет, как идет.

     Разумеется, это сон. Он уже потянулся к молнии ---  или
там,  может  быть,  будет "липучка"  ---  на  "сумке"  этого
человека,  и  вдруг с изумлением увидел, что она зашнурована
ремешками из сыромятной кожи. Кое-где ремешки были порваны и
связаны   аккуратными   узелками,  маленькими,   чтобы   они
проходили сквозь кольцеобразные петли.

     Эдди развязал верхний узел, открыл сумку и нашел нож под
сыроватым куском материи, в который были завернуты  патроны.
Он  поглядел  на  нож,  и у него перехватило  дыхание.  Одна
рукоятка  чего  стоит... чистое серебро,  серовато  белое  с
мягким  блеском, украшенное гравировкой изумительного узора,
который притягивал взгляд...

     Боль взорвалась в ухе, проревела в мозгу. Перед глазами
поплыли  клочья  красного тумана. Он  неуклюже  свалился  на
открытую  сумку, тяжело ударился о песок и поднял  глаза  на
бледного  человека  в  обрезаных сапогах.  Это  не  сон.  На
умирающем лице горели голубые глаза, и эти глаза не лгали.

     ---   Будешь  потом  восхищаться,  узник,  ---   сказал
стрелок. --- Сейчас просто возьми его и разрешь ленту.

     Эдди чувствовал, как распухает ухо.

     --- Почему ты все время так меня называешь?

     --- Режь ленту, --- мрачно проговорил стрелок. --- Если
они  ворвутся в нужник, а тебя там не будет, тогда,  есть  у
меня подозрение, тебе придется пробыть здесь гораздо дольше.
Ты  даже  не  представляешь, как долго. А мой  хладный  труп
составит тебе компанию.

     Эдди вытащил нож из ножен. Не просто старый: старше, чем
старый, старше, чем древний. Лезкие, отточенное так, что  не
было видно краев, казалось, в металле вместило вечность.

     --- Да, на вид оно острое, --- сказал Эдди, и голос его
был нетверд.

0

36

16


     Последние пассажиры уже выходили из самолета. Одна из них,
женщина  лет  семидесяти,  с видом  полного  замешательства,
характерного  только  для пожилых  людей,  которые  летят  в
первый   раз  и  к  тому  же  почти  не  знают  английского,
остановилась в проходе, протягивая свой билет Джейн Дорнинг.

     ---  Как  мне  вообще найти самолет  на  Монреаль?  ---
спросила он. --- И что будет с моим багажом? Мою таможню мне
пройти здесь или там?

     ---  У выхода будет стоять служащий аэропорта, он  даст
вам всю необходимую информацию, мадам, --- разъяснила Джейн.

     ---  Да,  но я только не понимаю, почему вы  не  можете
дать мне всю нужную информацию? --- возмутилась старушка. --
- Там так много народу.

     ---  Пожалуйста, проходите, мадам, ---  сказал  капитан
мак-Дональд. --- У нас здесь одна небольшая проблема.

     ---   Что   ж,  простите,  что  я  живу,  ---  обиженно
выговорила  старушка. --- Я, наверное,  случайно  выпала  из
катафалка.

     С  тем  она  прошествовала мимо них,  задрав  нос,  как
собака,  почуявшая  запах дыма вдали, сжимая  в  одной  руке
сумочку,  в другой --- бумажник с билетами (бумажник  так  и
распирало: судя по количеству билетов, эта старушка только и
делала,  что  летала  по  миру,  меняя  самолеты  в   каждом
аэропорту).

     ---  Эта  дама  больше  в жизни  не  сядет  на  самолет
компании "Дельта", --- пробормотала Сьюзи.

     ---  Меня  не гребет, пусть летает как хочет,  хоть  на
загривке  у  супермена,  ---  сказал  Мак-Дональд.  ---  Она
последняя?

     Джейн протиснулась между ними, заглянула в салон бизнес-
класса, потом --- в главный салон. Никого.

     Она вернулась и доложила, что самолет пуст.

     Мак-Дональд повернулся к трапу и увидел, как сквозь толпу
пробираются  два  таможенника в форме, извиняясь  на  каждом
шагу,  но  даже  не  глядя на людей,  который  они  толкали.
Последней  они  пихнули разобиженную  старую  леди,  которая
уронила свой бумажник. Бумаги рассыпались по все стороны,  и
она бросилась их собирать6 как рассерженная ворона.

     ---  О'кей, --- подытожил мак-Дональд. --- Вы,  ребята,
тут вот и стойте.

     --- Сэр, мы офицеры Федеральной Таможни...

     ---  Замечательно, я просил вас прийти, и я очень  рад,
что вы явились так быстро. Но пока что постойте там. Это ---
мой  самолет, а этот гусь, который засел в туалете, пока еще
---  мой  подопечный. Как только он выйдет  из  самолета  на
трап, забирайте его себе и заекайте хоть с яблоками. ---  Он
кивнул  Диру. --- Дадим сукину сыну еще один шанс  и  ломаем
дверь.

     --- Я не против, --- отозвался Дир.

     Мак-Дональд постучал в дверь туалета и заорал:

     ---  Выходите,  приятель! Последний раз вас  прошу  по-
хорошему!

     Ответа не было.

     --- О'кей, --- заключил Мак-Дональд. --- Приступим.

0

37

17


     Эдди смутно расслышал старческий голос: "Что ж, простите,
что я живу! Я, наверное, выпала из катафалка!"

     Он  разрезал  уже половину ленты. Когда старуха  начала
вопить,  рука  его  дурнулась, и по животу  потекла  струйка
крови.

     --- Дерьмо, --- сказал Эдди.

     --- Руганью здесь не поможешь, --- прохрипел стрелок. -
-- Давай заканчивай. Или при виде крови тебя мутит?

     --- Только когда кровь моя.

     Лента начиналась прямо над животом. Чем выше он резал, тем
хуже  видел, куда он режет. Он прошел еще дюйма три, и  едва
не  порезался  снова, когда услышал, как Мак-Дональд  сказал
таможенникам: "Вы, ребята, тут вот и стойте".

     ---  Я  не могу больше резать. Я ни черта не вижу.  Мне
подбородок  мешает, мать его, --- сказал Эдди.  ---  Я  себя
точно проткну, если ты мне не поможешь.

     Стрелок взял нож в левую руку. Рука дрожала. Наблюдая за
трясущимся лезвием, наточенным до самоубийственной  остроты,
Эдди занервничал.

     --- Может, я все-таки лучше сам...

     --- Погоди.

     Стрелок уставился на свою левую руку. Эдди не то чтобы совсем
уж не верил в телепатию, но и не то чтобы верил в нее. И все
же  сейчас  он  почувствовал  что-то  столь  же  реальное  и
ощутимое, как, скажем, жар из печи. А уже через пару  секунд
он понял, что это: таинственный незнакомец собирал свою волю
в кулак.

     Как же он, черт возьми, умирает, если даже я чувствую его
силу?

     Дрожь  в  руке  потихонечку  прекращалась.  Вскоре  она
превратилась  в слабенькое подрагивание. А еще через  десять
секунд она была твердой, как камень.

     --- Ну вот. --- Стрелок шагнул вперед, поднимая нож,  и
Эдди   почувствовал  вдруг,  что,  кроме   силы,   от   него
действительно исходит жар --- прогорклый жар лихорадки.

     --- Ты левша? --- спросил Эдди.

     --- Нет, --- ответил стрелок.

     ---  Боже  мой. --- Эдди решил, что ему будет спокойней
закрыть  глаза.  Так  он  и сделал  и  только  услышал,  как
шелестит разрезаемая лента.

     ---  Готово, --- сказал стрелок, отступая.  ---  Теперь
давай стягивай, сколько сможешь. Я помогу тебе сзади.

     Вежливый стук в дверь сменился ударами кулака. Пассажиры все
вышли,  ---  подумал  Эдди.  Никакого  тебе  больше  мистера
Славный Парень. Вот гадство.

     ---  Выходите, приятель! В последний раз вас прошу  по-
хорошему!

     --- Дергай! --- прорычал стрелок.

     Обеими руками Эдди схватился за края разрезанной ленты и
дернул  ее  изо  всей силы. Больно, еще как  больно!  Хватит
скулить,  --- сказал он себе. Могло быть и хуже.  Была  б  у
тебя волосатая грудь, как у Генри.

     Он   посмотрел   на  себя  и  увидел  красную   полоску
раздраженной  кожи шириной дюймов в семь поперек  груди.  Он
порезался как раз над солннечным сплетением: кровь  сочилась
из  ранки и алою струйкой стекала к пупку. Пакеты с  товаром
болтались теперь под мышками, как закрепленные сикось-накось
седельные сумки.

     ---  О'кей, --- раздался за дверью уборной приглушенный
голос. --- При...

     Эдди пропустил окончание фразы из-за внезапного взрыва боли
у  него  на  спине: это стрелок бесцеремонно сорвал  остатки
ленты.

     Эдди закусил губу, чтобы не вскрикнуть.

     ---  Одевай рубаху, --- сказал стрелок. Лицо  его,  ---
Эдди думал, что бледней у человека живого уже не бывает, ---
теперь стало серым, как старый пепел. В левой руке он держал
сорванную ленту (она слиплась в спутанный клубок, и пакетики
с  белой  дрянью смотрелись на ней точно два белых  кокона).
Потом стрелок бросил ее на песок. Эдди заметил свежую кровь,
проступившую  сквозь  неуклюжую  повязку  на   правой   руке
стрелка. --- Быстрее.

     Послышался громкий удар. Теперь в дверь не просто стучали с
вежливой  просьбою  освободить помещение.  Эдди  заглянул  в
туалет и увидел, что дверь дрожит. Свет внутри замигал.  Они
пытаются выломать дверь.

     Он подхватил рубашку. Пальцы его стали внезапно какими-то
слишком   большими  и  неуклюжими.  Левый   рукав   вывернут
наизнанку.  Эдди  стал  выдергивать  его  обратно,  рука  на
мгновение застряла, потом он дернул изо всей силы, но  рукав
снова застрял.

     Ба-бах! Дверь в туалет задрожала опять.

     ---  Боги  вышние, ну почему ты такой  неуклюжий!?  ---
простонал стрелок, просунув левую руку в рукав рубашки. Эдди
схватил манжету, а стрелок вытащил рукав. Стрелок подал  ему
рубаху,  как  дворецкий подает пальто своему  хозяину.  Эдди
влез в рукава и взялся за нижнюю пуговицу.

     --- Погоди, --- рявкнул стрелок и оторвал ещу полосу от
своей раздраконненной рубашки. --- Вытри живот!

     Эдди,  как мог, вытерся. В том месте, где он порезался,
так и сочилась кровь. Да, нож был острый. Еще какой острый!

     Он  швырнул  окровавленную тряпку на песок и  застернул
рубашку.

     Ба-бах!  На  этот  раз дверь не просто  задрожала;  она
пошатнулась  на  раме.  Глядя с  берега,  Эдди  увидел,  как
бутылочка  с жидким мылом свалилась с полки под  зеркалом  и
упала прямо на его сумку.

     Он  уже  собирался  заправить рубаху (которую,  как  ни
странно, он застегнул на все пуговицы и правильно) в джинсы,
но тут его осенило: вместо того, чтобы заправить рубашку, он
расстегнул ремень.

     ---  На это нет времени! --- Срелок понял, что пытается
закричать, но вместо крика выходит хрип. --- Дверь больше не
выдержит!

     ---  Я  знаю,  что  делаю, --- уверил его  Эдди,  очень
надеясь,  что  это так, и шагнул обратно через  порог  между
двумя мирами, рассегивая на ходу молнию и приспуская джинсы.

     Через  мгновение --- отчаянное, безнадежное --- стрелок
шагнул  за ним следом. Только что он пребывал в своем  теле,
исполненном  жаркой физическойболи, и вот он  уже  ---  лишь
холодное ка в сознании Эдди.

0

38

18


     ---  Еще разок, --- угрюмо буркнул Мак-Дональд,  и  Дир
кивнул.  Теперь,  когда все пассажиры вышли  из  самолета  и
спустились с трапа, офицеры таможни вытащили оружие.

     --- Давай!

     Двое мужчин со всей силы впечатались плечами в дверь. Она
распахнулась, на мгновение замерла на петлях  и  рухнула  на
пол.

     На унитазе восседал мистер 3А со спущенными штанами. Полы
рубашки едва прикрывали мужское жостоинство. Да, похоже, что
мы  поймали  его с поличным. За совершением, как  говорится,
действия,  ---  устало подумал капитан  Мак-Дональд.  Только
проблема  в  том,  что действие это, насколько  я  знаю,  не
является противозаконным. Только теперь он почувствовал боль
в  плече,  котрым  он бился в дверь ---  сколько  раз?  три?
четыре?

     Но вслух он рявкнул:

     --- Чем вы, черт возьми, тут занимаетесь, мистер?

     ---  Вообще-то я сру, --- ответил ему 3А. ---  Но  если
вам  всем,  мужики,  невтерпеж, я, так и быть,  подотрусь  в
аэропорту...

     --- И ты, умник, не слышал, как мы тут кричали?

     ---  Я не мог дотянуться до двери. --- 3А протянул руку
к  двери,  чтобы  продемонстрировать им, и  хотя  та  стояла
теперь  у  стены слева, Мак-Дональд понял, что  он  имеет  в
виду. --- Мне, наверное, нужно было подняться, но я, знаете,
был  в  отчаянном  положении. Прижало, как говорится,  не  в
руку. То есть, конечно, не в руку, если вы понимаете, что  я
хочу  сказать. Да и не хотелось мне, чтобы в  руку.  ---  3А
подмигнул,   улыбнувшись,   и  капитану   Мак-Дональду   еще
подумалось, что идиотская эта улыбка такая же настоящая, как
и  баннкота  достоинством в девять долларов. Его  послушать,
так  можно подумать, что элементарно наклониться вперед  ---
вещь для него неведомая.

     --- Вставайте, --- сказал Мак-Дональд.

     --- Я бы с радостью. Только пусть девушки отвернутся. -
--  3А  очаровательно улыбнулся. --- Я знаю, что в наши  дни
это  уже  пережиток,  но я ничего не  могу  поделать.  Я  от
природы  скромный. Сказать по правде, у меня такой комплекс.
---  Он поднял левую руку, раздвинув на дюйм указательный  и
большой  пальцы, и подмигнул Джейн Дорнинг, которая залилась
краской и тут же исчезла за дверью вместе со Сьюзи.

     Ты, скромняга, выглядишь вовсе не скромным, --- подумал
про  себя  мак-Дональд. --- Как кот, объевшийся сливок,  вот
как ты выглядишь.

     Когда стюардессы исчезли из виду, 3А поднялся и натянул на
себ  трусы  и  джинсы. Он поянулся было к кнопке  слива,  но
капитан Мак-Дональд быстро отбил его руку, схватил за  плечо
и  развернул к проходу. Дир вцепился ему в ремень, не  давая
сдвинуться с места.

     ---  Не  будем переходить на личности, --- сказал  Эдди
весело  и спокойно, по крайней мере, так ему показалось,  но
внутри  у  него  все  оборвалось. Он чувствовал  присутствие
того, другого. Явственно чувствовал. Внутри его разума.  Тот
наблюдал  за  ним,  сохраняя спокойствие,  готовый  в  любой
момент проявить себя, если Эдди сорвется. Боже мой, это  все
сон. Наяву так не бывает. Правда?

     --- Стой спокойно, --- сказал Дир.

     Капитан Мак-Дональд нагнулся над унитазом.

     ---  Дерьма  не видно, --- сообщил он, а когда  штурман
невольно хохотнул, сурово взглянул на него.

     --- Ну, вы же знаете, как это бывает, --- пояснил Эдди.
---   Бывает   приспичит,  всего  тебя  скрутит,   а   потом
выясняется,  что тревога ложная. Но кое-что у меня  все-таки
получилось.  Я  имею в виду, пару раз я как следует  пернул.
Если  б  минуту назад здесь зажгли спичку, о можно  бы  было
запечь индейку к Дню Благодарения. Наверное, я что-то  такое
съел перед самолетом, и...

     ---  Уберите его, --- распорядился Мак-Дональд, и  Дир,
по-прежнему  держа Эдди сзади за джинсы,  вытолкнул  его  на
трап в объятия двух офицеров таможни. Те взяли его под руки.

     --- Эй! --- возмутился Эдди. --- Отдайте мине сумку!  И
куртку!

     ---  Да  уж,  лучше  тебе прихватить все  манатки,  ---
сказал  один из офицеров, дохнув Эдди в лицо кислым  запахом
маалокса и больного желудка. --- Твои манатки нас очень даже
интересуют. А теперь пойдем, приятель.

     Эдди не прекращал им твердить, что не надо так психовать,
что надо с людьми помягче, что он и сам в состоянии идти, но
когда  он  потом вспоминал об этом, ему показалось,  что  по
дороге от трапа до входа в аэропорт ноги его только три  или
четыре раза коснулись пола "кишки". У входа их встретили еще
трое   таможенных  офицеров  и  полдюжины  копов  из  охраны
аэропорта:  таможенники  дожидались  Эдди,  копы  сдерживали
небольшую  толпу  зевак,  которые наблюдали  с  тревожным  и
жадным любопытством, как его уводят под белы ручки.

0

39

* ГЛАВА 4: БАШНЯ *

      1

     Эдди Дин сидел на стуле. Стул стоял в маленькой комнатушке
с белыми стенами. Ежинственный стул в маленькой комнатушке с
белыми  стенами. В маленькой комнате с ьелыми  стенами  было
полно  народу.   В маленькой комнате с белыми  стенами  было
накурено.  Эдди сидел в одних трусах. Эдди хотелось  курить.
Остальные  шестеро --- нет, семеро --- человек  в  маленькой
комнате с белыми стенами были одеты. Они стояли вокруг  него
плотным кольцом. Трое --- нет, четверо --- курили.

     Эдди хотелось трястись и дрыгаться. Эдди хотелось скакать и
прыгать.

     Эдди сидел спокойно, расслабившись, с интересом, словно бы
забавляясь,  рассматривал окружавших его мужчин,  как  будто
его  ни  капельки  не  волновало то, что  его  замели.  Его,
кажется, не нервировала и простая клаустрофобия.

     Это  все  из-за того, другого, поселившегося у  него  в
сознании.  Поначалу  он испугался другого.  Теперь  возносил
благодарственные молитвы за то, что другой сейчас с ним.

     Вероятно, другой был болен, быть может, даже  на  грани
смерти,  но  в  хребте у него оставалось  достаточно  стали,
чтобы  поддержать  перепуганного наркомана  двадцати  одного
года отроду.

     ---  Интересные  у тебя на груди отметины,  ---  сказал
один  из  таможенников. Из уголка его рта свисала  дымящаяся
сигарета.  В  кармане  рубашки  лежала  целая  пачка.   Эдди
казалось,  что  он сейчас мог бы вынуть из этой  пачки  пять
штук,  суть все в рот, прикурить, глубоко-глубоко затянуться
всеми пятью и прийти в себя. --- Красные. Похоже на след  от
ленты.  Похоже, там у тебя, Эдди, было что-то  примотано,  а
потом  ты вдруг решил, что будет лучше снять это "что-то"  и
быстренько от него избавиться.

     ---  Я  был  на  Багамах и подхватил там  алергию,  ---
ответил  Эдди. --- Я вам уже говорил. Мы все это с вами  уже
обсуждали не раз. Я пытаюсь еще сохранять чувство юмора,  но
с каждым разом мне становится все сложнее.

     ---  К  такой-то матери твое чувство юмора, --- свирепо
прорычал  другой таможенник, и Эдди узнал этот тон.  Он  сам
говорил  таким  тоном, прождав на морозе ночью какого-нибудь
засранца, который так и не появлялся. А все потому, что  все
эти  люди --- тоже наркоманы. Разница только в том,  что  их
наркотики --- это ребята вроде него самого и Генри.

     --- А как насчет этой дырки в пузе? Тебя где пырнули? В
расчетной  палате  центрального банка?--- третий  таможенник
указал  на  то  место,  где  Эдди порезался.  Ранка  наконец
прекратил  кровоточить,  но  затянулась  едва-едва:  остался
багровый  пузырек,  который мог бы  открыться  при  малейшем
давлении.

     Эдди ткнул пальцем в красную полосу от ленты.

     ---  Оно чешется, --- сказал он и сказал правду. ---  Я
заснул в самолете... если не верите, спросите у стюардес...

     --- А почему ты решил, что мы не верим тебе, Эдди?

     ---  Я  не  знаю, --- отозвался Эдди. ---  И  часто  вы
ловите  крупных  контрабандистов с большой партией  наркоты,
которые  дрыхнут перед таможней? --- Он помедлил,  давая  им
время  подумать об этом, и выставил руки перед собою.  Ногти
его  были где сломаны, где обкусаны. Он давно обнаружил, что
когда  ловишь  "прохладный" кайф, тебя так  и  тянет  грызть
ногти. --- Я, вообще, стараюсь не расчесывать, но, наверное,
пока спал, я себя все-таки расковырял.

     ---   Или   пока  объезжал,  ---  заметил   кто-то   из
таможенников. --- Может быть, это след от иглы. --- Эдди уже
уяснил, что эти ребята вообще ничего не просекают. Стоит раз
уколоться  так  близко  от  солнечного  сплетения,   которое
управляет  всей  нервной системой, и  больше  колоться  тебе
никогда не придется. Это будет в последний раз.

     ---  Дайте мне передохнуть, --- взмолился Эдди. ---  Ты
так  близко  ко мне наклонялся, чтобы проверить мои  зрачки,
что  я уже, грешным делом, подумал, что ты собрался со  мной
целоваться. Ты же знаешь, что я не кололся.

     Третий таможенник скривился.

     ---  Для невинного ягненочка ты как-то слишком уж много
знаешь об этой дряни, Эдди.

     ---  Чего  только не почерпнешь из сериалов и  телешоу,
скажем, "Тиски Майами", а уж про "Ридерз Дайджест" я  вообще
молчу.  А  теперь  давайтя начистоту: сколько  еще  вы  меня
собираетесь здесь держать?

     Четвертый таможенник показал ему маленький пластиковый мешочек с
какими-то штуками типа ниток.

     --- Это волокна. Мы сейчас отправим их в лабораторию на
анализ,  но  и без анализа ясно, что это такое.  Волокна  от
клейкой ленты.

     ---  Выезжая из отеля, я не успел принять  душ,  ---  в
четвертый  раз  повторил  Эдди.  ---  Я  сидел  у  бассейна,
загорал. Пытался избавится от этой сыпи. Аллергической сыпи.
Заснул на солнышке. Мне еще повезло, что я успел на самолет.
Летел,  как проклятый. Был ветер. Откуда я знаю, что там  ко
мне прилипло.

     Еще один из таможенников провел пальцем по коже у Эдди на
сгибе локтя.

     --- А это, стало быть, не от уколов следы?

     Эдди отдернул руку.

     ---  Комары покусали. Я уже вам говорил. Уже  проходит.
Боже правй, вы что, сами не видите?!

     Они  видели. Сегодня этого всплыть не должно.  Вот  уже
месяц, как Эдди не колется в руку. Генри бы так не сумел,  и
это  одна  из причин, почему Эдди заставил себя это сделать.
Должен  был  заставить. Когда ему нужно было  уколоться,  он
кололся  в  левое бедро изнутри, как можно  выше,  там,  где
левое  яичко  прилегало к коже ноги... как той ночью,  когда
желтушное  существо приволокло ему годный товар.  Обычно  он
просто  нюхал, а для Генри этого уже было мало. А  Эдди  мог
себя  сдерживать,  и  обстоятельство  это  вызывало  в   нем
чувство,  которое Эдди не смог бы определить...  гордость  и
стыд  пополам. Если они заглянут туда, если они  приподнимут
мошонку,  у  него  будут  серьезные  неприятности.  А  после
анализа крови серьезные неприятности могли бы обернуться уже
настоящей проблемой, но на это они не пойдут, не имея каких-
либо  доказательств --- а доказательств у них как  раз  нет.
Они  знали  все,  но  ничего не могли  доказать.  В  этом  и
заключается разница между желаемым и возможным, как  сказала
бы его добрая старая матушка.

     --- Комары покусали.

     --- Да.

     --- А эта красная отметина --- аллергия?

     ---  Да. Я подхватил ее на Багамах, только сейчас стало
хуже.

     ---  Он  подхватил ее по дороге сюда, ---  сказал  один
таможенник другому.

     --- Ага, --- отозвался тот. --- Ты поверил ему?

     --- А как же!

     --- А в Санта-Клауса ты веришь?

     ---   А  как  же!  Однажды  в  детстве  я  с  ним  даже
сфотографировался. У меня есть снимок. --- Он  посмотрел  на
Эдди.  ---  А  у  тебя, Эдди, есть фотография  этой  красной
отметины, сделанная до поездки?

     Эдди молчал.

     ---  Если  ты  чист, почему бы тебе не сдать  кровь  на
анализ?  --- это снова вступил первый таможенник с сигаретою
в уголке рта. Она догорела почти до фильтра.

     Эдди вдруг рассердился. До белого каления. Он прислушался к
голосу изнутри.

     О'кей,   ---   немедленно  отозвался  голос,   и   Эдди
почувствовал,  что  это  не  просто  согласие:  это   полное
одобрение.  Он  себя  чувствовал так  же,  когда  Генри  его
обнимал,  ерошил  волосы, хлопал его  по  плечу  и  говорил:
Молодец, малыш --- не зазнавайся уж слишком, но все-таки  ты
молодец.

     ---  Вы  знаете, что я чист. --- Эдди внезапно поднялся
со  стула. Они даже попятились от неожиданности. Он поглядел
на  ближайшего курильщика. --- Знаешь что, лапочка,  я  тебе
скажу.  Если  ты  сейчас же не уберешь от  моего  лица  этот
гвоздь в твой гроб, я его просто выбью.

     Таможенник отшатнулся.

     ---  Вы,  парни, уже перерыли весь унитаз  в  самолете.
Господи, за это время вы бы успели три раза его перерыть. Вы
копались  в  моих вещах. Я нагибался, и один из вас  ковырял
пальцем  мне в заднице. Если проверка простарты --- это  как
бы   обследование,  то  вы  мне  устроили  в  заднице  целую
охотничью  экспедицию.  Это вам, мать  твою,  не  сафари.  Я
боялся  глаза опустить, я думал, палец его у меня  из  члена
торчит.

     Он оглядел их всех.

     --- Вы у меня ковырядись в заднице, вы перерыли все мои
вещи, а я тут сижу в одних трусах и вы, ребатя, пускаете дым
мне в лицо. Хотите анализ крови? Ладно. Зовите врача.

     Они   что-то  забормотали,  переглянулись.  Удивленные.
Обеспокоенные.

     ---  Но  если вы собираетесь проводить этот анализ  без
распоряжения суда, --- продолжал Эдди, --- пусть тогда  врач
захватит  побольше иголочек и пробирочек, потому  что  я  не
собираюсь  мудохаться  здесь  один.  Пусть  сначала   придет
судебный  исполнитель, и вы все, ребята, тоже  сдадите  этот
чертов  анализ, и чтобы на каждой пробирочке  было  написано
как  вас  зовут и номера ваших удостоверений, и чтобы  потом
результаты отправили в федеральную прокуратуру. И на что  вы
там   собираетесь   меня  проверять  ---   кокаин,   героин,
амфетамин,  марихуана, что угодно, --- вы  сами  тоже  тогда
проверьтесь.  А  результаты анализа  передайте,  пожалуйста,
моему адвокату.

     ---  Нет,  вы  только послушайте, ТВОЕМУ АДВОКАТУ!  ---
воскликнул  один  из таможенников. ---  Этим  все  всегда  и
кончаетс, правда, Эдди, когда имеешь дело с такими, как  ты,
засранцами? Я тебе покажу МОЕГО АДВОКАТА. Получишь ты у меня
МОЕГО АДВОКАТА. Меня тошнит уже от таких заявлений!

     ---  Кстати, у меня еще нет своего адвоката, --- сказал
Эдди  и  опять  сказал правду. --- Я и  не  думал,  что  мне
понадобится  адвокат.  Но  из-за  вас,  ребята,  мое  мнение
изменилось.  Вы ничего не нашли, потому что  у  меня  ничего
нет,   но   рок-нн-ролл,   если  я  правильно   понял,   еще
продолжается.  Хотите, чтоб я вам сплясал?  Замечательно.  Я
спляшу. Но не один. Вам, парни, тоже придется подрыгаться.

     На мгновение воцарилась глухая, напряженная тишина.

     ---  Пожалуйста, мистер Дин, снимите еще раз трусы, ---
сказал  вдруг  таможенник, который доселе молчал.  Этот  был
постарше.  И,  судя по виду, он тут за главного.  Эдди  даже
подумал,  что,  может быть --- только может быть,  ---  этот
парень  все-таки  сообразил, где  искать  свежие  следые  от
уколов. Там они еще не смотрели. Руки, плечи, ноги... но там
---  пока нет. Они были слишком уверены в том, что он у  них
на крючке.

     --- Я только и делаю, что снимаю трусы, одеваю трусы, я
уже  сыт этим дерьмом по горло, --- сказал ему Эдди.  ---Или
зовите  сюда врача и будем делать анализ, или я  ухожу.  что
вам предпочтительней?

     Снова   ---   молчание.  И  когда  они   снова   начали
переглядываться, Эдди понял, что выиграл.

     Мы выиграли, --- поправился он про себя. Как тебя звать,
дружище?

     Роланд. А ты --- Эдди. Эдди Дин.

     Внимательно слушаешь.

     Слушаю и смотрю.

     ---  Отдайте  ему  одежду, --- с отвращением  в  голосе
распорядился старший и поглядел на Эдди. --- Я не знаю,  что
там  у  тебя  было  и как ты сумел это скинуть,  но  я  тебя
предупреждаю: мы это выясним.

     Старый пень оглядел его с головы до ног.

     ---  Вот ты сидишь тут и лыбишься. Такой довольный. Мне
все равно, что ты тут наговорил. Но от тебя меня определенно
тошнит.

     --- Вас от меня тошнит?

     --- Положительно.

     ---  Бог ты мой, --- сказал Эдди. --- Мне это нравится.
Я  сижу  в этой чертовой комнатушке в одних трусах,  а  надо
мной  стоят семеро лбов с пистолетами, и вас от меня тошнит?
Дружище, у вас явно с чем-то проблемы.

     Эдди шагнул к нему. Таможенник секунду стоял на месте, но
потом  что-то  у  Эдди в глазах --- какой-то безумный  цвет,
наполовину  карий,  наполовину  голубой  ---  заставило  его
отступить на шаг. Против воли.

     ---  Я  НИЧЧЕГО НЕ ВЕЗУ! --- прорычал Эдди. ---  КОНЧАЙ
УЖЕ! МНЕ НАДОЕЛО! ОСТАВЬТЕ МЕНЯ В ПОКОЕ!

     Опять тишина. Потом старший обернулся и крикнул кому-то:

     --- Вы что, не слышали? Отдайте ему одежду!

     Вот так-то.

0

40

2


     --- Думаете, что за нами хвост? --- спросил таксист,  и
голос его звучал так, словно бы он от души забавлялся.

     Эдди повернулся вперед.

     --- Почему вы это сказали?

     --- Вы постоянно оглядываетьсь назад.

     ---  Да нет, ничего я такого не думал, --- сказал Эдди.
И сказал чистую правду. Он сразу увидел хвосты, как только в
первый раз обернулся. Хвосты, а не хвост. Ему и не надо было
оглядываться,   он  и  так  знал,  что   его   пасут.   Этим
потенциальным   пациентам   дурки   надо   было   бы   очень
постараться,  чтоб  упустить такси с  Эдди  в  этот  майский
денек:  движение  было редкое. --- Просто я  изучаю  порядок
движения.

     --- А-а, --- понимающе протянул таксист. В определенных
кругах  такой странный ответ вызвал бы кучу вопросов,  но  в
Нью-Йорке  таксисты  не  задают  вопросов:  они  заявляют  и
частенько --- весьма торжественно и высокопарно. Большинство
их  заявлений  начинается с восклицания "Этот  город!",  как
будто эти слова --- начало какой-нибудь религиозной молитвы,
открывающй проповедь... каковым они в большинстве случаев  и
являются.  Вот и этот таксист затянул: --- Потому что,  если
вы  думаете, что за нами хвост, так я вам могу сказать,  что
нет.  Я-то  знаю.  Этот город! Боже мой! Я сам  столько  раз
висел на хвосте. Вы не поверите, сколько людей влетало в мою
машину со словами: "Давай-ка за той машиной!" Звучит, как  в
кино, правильно? Правильно. Но, как говорится, кино ---  это
подобие  жизни, а жизнь --- подобие кино. Такое  бывает,  на
самом деле! А если вдруг нужно избавится от хвоста, так  это
гораздо легче, когда ты сам знаешь, как надо следить. Вы...

     Эдди  отключился  от  болтовни таксиста,  слушая  ровно
настолько,  чтобы в нужных местах кивать. Но уж если  на  то
пошло,  кое-что  в разглагольствованиях таксиста  было  даже
забавным. Хвостов было два: синий "седан" --- Эдди  подумал,
что он принадлежит таможне --- и фургончик с надписью "ПИЦЦА
ДЖАНЕЛЛИ"  на  борту. Было там и изображение  пиццы  в  виде
мордашки  улыбающегося  во  весь  рот  мальчишки.  Мальчишка
облизывал губы, а под картинкой шла надпись: "ООООООГО!  ЭТО
ХОРООООШАЯ ПИЦЦА", только какой-то юный городской худоэник с
балончиком  краски и рудиментарным чувством юмора  зачеркнул
жирной   чертой   слово  "пицца"  и  написал   сверху   одно
неприличное слово на ту же букву.

     Джинелли.  Эдди знал только одного Джинелли; он  держал
ресторанчик под названием "Четыре папаши". Бизнес с  пиццами
был  лишь прикрытием, ширмой. Джинелли и Балазар. Неразлучны
как "хот дог" и горчица.

     Согласно первоначальному плану, на стоянке аэропорта его должен
был ждать лимузин с водителем, чтобы ехать прямо к Балазару,
в один кабак в центре города. Но, разумеется, первоначальный
план  не  предусматривал двухчасового  сидения  в  маленькой
комнатушке под непрерывным допросом коллектива таможенников,
пока   другой   коллектив  осушал   и   ворошил   содержимое
канализационных   баков  рейса  901  в  поисках   груза,   о
существования которого подозревали все и который  не  должен
был ни раствориться, ни смыться.

     Когда он вышел, разумеется, лимузина и в помине не было. У
водителя  были  свои  инструкции: если в течение  пятнадцати
минут  после того, как все пассажиры рейса вышли из  здания,
"осел"  не  появится --- быстренько уезжать. Водитель  знал,
что  к  чему,  и,  конечно, не стал бы  пользоваться  радио-
телефоном  в  машине,  передачу которого  можно  засечь  без
труда. Балазар, наверное, уже позвонил своим людям, выяснил,
что  у  Эдди  проблемы,  и  сам приготовился  к  неприятному
разбирательству. Балазар, может, и знал, что Эдди просто так
не  расколется. Может, он разглядел в Эдди стержень, но  это
все-таки  не отменяло простого факта, что Эдди --- наркоман.
А на наркомана нельзя положиться, нельзя рассчитывать на его
стойкость.

     А поэтому не исключена такая возможность, что как только
фургончик  "с  пиццей"  поравняется с  такси,  из  окна  его
высунется автомат и зад машины превратится в кроваво-красный
натертый сыр. Впрочем, если б его продержали не два часа,  а
четыре, тогда у него был бы повод для серьезных раздумий,  а
если  бы  ---  не  четыре, а шесть, тогда бы  Эдди  уже  по-
настоящему  пригорюнился.  Но  всего  два...  уж   наверное,
Балазар поверит, что он смог продержаться хотя бы столько. И
первым делом он спросит, где товар.

     На самом деле Эдди оглядывался на дверь.

     Она его зачаровала.

     Когда таможенники наполовину вели его, наполовину тащили к
зданию  аэропорта, он еще оглянулся через плечо, и она  была
там  ---  невозможно,  одна ко же, очевидно  ---  неоспоримо
реальная,  она  как бы плыла в воздухе следом  за  ним,  все
время  на расстоянии фута в три. Он видел неизменные  волны,
набегающие на берег, бьющиеся о песок; он видел, что там уже
вечерело.

     Дверь эта была как картинка-загадка со скрытым рисунком:
сначала  никак невозможно его разглядеть, но  когда  ты  его
увидел,  ты  уже не сумеешь его не заметить, как  бы  ты  ни
старался.

     Дважды она исчезала, когда стрелок уходил без него, и это
пугало  Эдди  ---  тогда Эдди чувствовал  себя  ребенком,  у
которого  перегорел ночник. В первый раз  это  случилось  во
время допроса в таможне.

     Мне  нужно  уйти, --- голос Роланда отчетливо прозвучал
сквозь   какой-то   из  вопросов,  которыми   его   засыпали
таможенники. Только на пару секунд. Не пугайся.

     Зачем? --- спросил Эдди. Почему тебе нужно уйти?

     --- Что такое? --- насторожился один из таможенников. -
-- Ты как будто чего-то вдруг испугался? Вид у тебя такой.

     Он  действительно  испугался --- и не  с  виду,  а  по-
настоящему, --- но почему, этим кретинам не понять.

     Он обернулся через плечо, и таможенники обернулись тоже.
Они  не  увидели ничего, кроме пустой белой стены,  покрытой
специальными решетчатыми панелями --- тоже белого цвета, ---
чтобы приглушать звук. Эдди увидел дверь, как обычно ---  на
расстоянии трех футов (теперь она была врезана в  эту  белую
стену  ---  путь к отступлению, которого не видел  никто  из
тех,  кто  его  допрашивал). Он увидел еще кое-что:  тварей,
выползающих из волн. Тварей, похожих на "чужаков" из  фильма
ужасов, в котором все спецэффекты чуть-чуть специальнее, чем
вам  бы  хотелось, и оттого кажутся натуральными. Твари  эти
напоминали какой-то ужасный гибрид креветки, омара и  паука.
Они издавали какие-то жуткие звуки.

     ---   У   тебя   что,  глюки?  ---  спросил   один   из
таможенников. --- У тебя по стене каракатицы скачут, Эдди?

     Это было так близко к правде, что Эдди едва сдержал смех.
Теперь он понял, почему этому человеку, Роланду, нужно  было
вернуться туда: разуму Роланда пока что ничто не грозит,  но
жуткие  существа  подбираются к его  телу,  и  было  у  Эдди
смутное  подозрение,  что если Роланд  не  уберет  в  скором
времени свое тело подальше оттуда, где оно пребывает сейчас,
то очень может так получиться, что у него не останется тела,
куда он мог бы вернуться.

     Внезапно в сознании у него всплыл мотивчик песни Дэвида Ли Рота
"Ой-ой-ой, у меня неееееееету тела...", и на этот  раз  Эдди
действительно рассмеялся. Тут уже ничего он поделать не мог.

     ---  Чего  смешного?  --- спросил  тот  же  таможенник,
который интересовался, не чудятся ли ему каракатицы.

     ---  Да  вся  ситуация --- обхохочешься, ---  отозвался
Эдди.  ---  В смысле бредовая, а не веселенькая.  Я  имею  в
виду,  если бы это был фильм, то скорее --- Феллини,  нежели
Вуди Аллена, если вы понимаете, что я хочу сказать.

     Все с тобой будет нормально? --- спросил Роланд.

     Да, отлично. ДСД, дружище.

     Не понимаю.

     Делай свое дело.

     А. Хорошо. Я не долго.

     и   внезапно  этот  другой  исчез.  Просто  исчез.  Как
тоненькая  струйка  дыма,  которую может  развеять  малейшие
дуновение  ветра. Эдди еще раз оглянулся, не увидел  ничего,
кроме белых панелей: ни двери, ни океана, ни жутких чудищ, -
--  и  почувствовал вдруг, как внутри у него все напряглось.
Глюками  это  быть  не  могло, об этом  и  речи  нет.  Товар
испарился,  и  других  доказательств Эдди  не  требуется.  И
Роланд... он как-то помог. Эдди стало гораздо спокойнее.

     --- Хочешь, я повешу туда картинку? --- спросил один из
таможенников.

     --- Нет. --- Эдди тяжело вздохнул. --- Я хочу, чтобы вы
меня выпустили отсюда.

     ---  Как  только  скажешь, куда ты  запер  героин,  ---
утешил другой таможенник. --- Или это был кокаин?

     И  все  началось  по  новой: ходит она  кругами,  когда
остановится, никто не знает.

     Через десять минут --- десять долгих минут --- Роланд опять
повилс.  Внезапно:  вот  его  нет,  а  вот  он  есть.   Эдди
почувствовал, что Роланд очень устал.

     Сделал, что надо? --- спросил он.

     Да. Извини, что так долго. Пауза. Мне пришлось ползком.

     Эдди оглянулся. Дверь опять появилась, только теперь вид за
ней  был  немного  другим. Значит, так  же,  как  эта  дверь
движется следом за Эдди здесь, она движется за Роландом там.
Эдди  невольно  поежился.  Как  будто  он  связан  теперь  с
Роландом какою-то жуткою пуповиной. Тело стрелка лежало  по-
прежнему  у  порога,  но теперь Эдди  видел  длинную  полосу
прибоя,  где  разгуливали чудовища, бормочя и ворчя.  Каждый
раз,  когда набегала волна, они замирали и поднимали клешни.
Как  толпа  в  старых  документальных  фильмах,  где  Гитлер
толкает  речь, и все дружненько поднимают руки  в  старинном
салюте "Зиг хайль!" в таком исступлении, как будто от  этого
зависит  жизнь. А если подумать, то так, наверное,  и  было.
Эдди  видел  следы в песке --- вымученные следы, оставленные
стрелком.

     Пока Эдди смотрел, одно из страшилищ молниеносно вытянуло
клешню   и   схватило   морскую  птицу,  которая   пролетела
неосторожно  слишком низко над пляжем. Она  упала  на  песок
двумя   окровавленными  кусками.  Она  еще   не   прекратила
дергаться, как страшилища в панцирях уже накинулись на  нее.
Одно  белое перышко приподнялось в воздух. Клешня сбила  его
на песок.

     Бог ты мой, --- оторопело подумал Эдди. Вы поглядите на
этих щелкунчиков!

     ---    Почему   ты   все   время   оглядываешься?   ---
полюбопытствовал очередной таможенник.

     --- Мне время от времени нужно противоядие.

     --- От чего.

     --- От твоей рожи.

0

41

3


     Таксист высадил Эдди у одного здания в Бронксе, сердечно
поблагодарил его за доллар сверху и укатил. Эдди пару секунд
постоял на тротуаре, держа в одной руке сумку, в другой  ---
за  петельку  куртку, перекинутую через плечо. Здесь  они  с
братом снимали двухкомнатную квартиру. Он оглядел здание ---
монолит во вкусе и стиле кирпичной "коробки". Множество окон
делали  дом похожим на тюрьму. Вид здания подавлял Эдди  так
же, как Роланда --- другого --- восхищал.

     Никогда,  даже  в  детстве, я не видел такого  высокого
дома, --- сказал ему Роланд. А здесь их так много!

     Угу,  ---  согласился Эдди. Мы живем как в муравейнике.
Возможно, тебе это нравится, но скажу тебе, Роланд, все  это
быстро ветшает. Очень быстро ветшает.

     Синий "седан" проскочил мимо. Фургончик с пиццей развернулся
и  подъехал.  Эдди  напрягся, и Роланд напрягся  тоже.  Быть
может, они все-таки намереваются с ним разделаться.

     Дверь? --- спросил Роланд. Может, пройдем? Хочешь?

     Эдди почувствовал, что Роланд готов ко всему, хотя голос
его был спокоен.

     Не  сейчас,  --- сказал Эдди. Может, они  хотят  просто
поговорить. Но будь готов.

     Он  тут  же  почувствовал, что этого можно  было  и  не
говорить:  даже  в  самом глубоком сне  Роланд  будет  готов
действовать так, как самому Эдди и не привидится в самый что
ни на есть напряженный момент.

     Фургончик с улыбающейся рожицей на борту подкатил еще ближе.
Окно  с  пассажирской  стороны  опустилось.  Эдди  замер   в
ожидании у входа в свой дом. Длинная его тень замерла  тоже.
Он ждал, что покажется из окна: лицо или ствол.

0

42

4


     Второй раз Роланд оставил его минут через пять после того,
как таможенники, наконец, сдались и отпустили Эдди.

     Стрелок поел, но мало. Еще ему нужна вода, но больше всего ему
нужно  лекарство.  Пока  что  Эдди  не  мог  помочь  ему   с
лекарством, которое ему действительно необходимо (хотя  Эдди
подозревал,  что Роланд прав, и Балазар может помочь  ему...
если  захочет), но даже простой аспирин сбил бы жар, который
Эдди  почувствовал,  когда стрелок подошел  к  нему,  чторбы
разрезать  ленту.  Он остановился перед аптечным  киоском  в
здании аэропорта.

     У вас там есть аспирин, в твоем мире?

     Ни разу не слышал. Это врачебное средство или волшебное?

     И то, и другое, я думаю.

     Эдди взял упаковну анацина экстра-сильного действия, потом
зашел  в  кафеюшку и купил пару футовых хот-догов и  большую
"Пепси". Машинально полил на цапли (так Генри всегда называл
футовые,  то  есть  длиною  в  фут,  "собачки")  горчицей  и
кетчупом, и только потом вдруг вспомнил, что это --- не  для
него. Откуда он знает: может быть, Роланд не любит горчицу и
кетчуп.  Может  быть, Роланд вегетарианец.  Может  быть,  от
такой пищи он вообще дух испустит.

     Ладно,  теперь  уже  поздно, --- рассудил  Эдди.  Когда
Роланд говорил, когда Роланд действовал, Эдди знал, что  все
это  происходит на самом деле. Когда Роланд молчал  и  никак
себя  не проявлял, у Эдди опять возникало свербящее чувство,
что все это --- сон: исключительно живой сон, который снится
ему по пути в аэропорт Кеннеди рейсом Дельта-901.

     Роланд говорил, что может переносить еду из этого мира в
свой.  Он  однажды  уже это сделал, когда  Эдди  спал.  Эдди
верилось  с  трудом, но Роланд утверждал, что  все  это  ---
чистая правда.

     Так,  ладненько.  Только нам распускаться  нельзя,  ---
сказал  Эдди. ко мне приставили двух таможенников. Вон  они:
глаз  с  меня не сводят. С нас. С того, черт возьми,  чем  я
стал с твоей помощью.

     Я знаю, что нам нельзя распускаться, --- ответил Роланд.
Только их не двое, а пятеро.

     Внезапно Эдди испытал странное чувство. Ничего подобного с ним
в жизни не было. Он не двигал глазами, но они двигались. Ими
двигал Роланд.

     Парень в тесной майке. Говорит по телефону.

     Женщина на скамейке. Роется в сумочке.

     Молодой чернокожий парень. Настоящий красавец, если б не
заячья  губа,  которую не исправило до конца и хирургическое
вмешательство.  Разглядывает футболки в магазинчике,  откуда
только что вышел Эдди.

     С  первого взгляда --- вполне безобидные люди, но  Эдди
все-таки  распознал их, как эти скрытые картинки в  рисунке-
загадке:  раз  их  увидев, ты уже  их  не  пропустишь.  Эдди
почувствовал, что у него горят щеки. Потому что  это  другой
указал  ему на то, что он должен был заметить сам. Он  засек
только  двоих. Эти трое замаскировались получше, но все-таки
не  намного. Глаза парня у телефона были не пустыми, как это
бывает,  когда представляешь себе того, с кем  ты  говоришь.
Они  были  внимательными, выглядывающими... и постоянно  они
обращались  к тому месту, где стоял сейчас Эдди. Женщина  на
скамейке  никак  не  могла найти то, что искала,  но  вместо
того,  чтобы  бросить  это бесполезное  занятие,  продолжала
рыться   в  сумке.  Бесконечно.  А  у  черного  было   время
просмотреть  все  имеющиеся  в  магазине  футболки  уже  раз
двенадцать.

     И  внезапно Эдди почувствовал себя так, как  будто  ему
снова  пять лет и он боится перейти улицу без Генри, который
должен держать его за руку.

     Не волнуйся, --- сказал Роланд. И не волнуйся о пище. Мне
случалось  глотать и живых жуков. Иногда я даже  чувствовал,
как они бегают у меня по глотке.

     Угу, --- отозвался Эдди. Но это Нью-Йорк.

     Он  взял  хот-доги и "Пепси", перешел на дальний  конец
стойки  и встал спиной к залу. Потом поглядел вверх в  левый
угол.  Выпуклое  зеркало пялилось там,  как  перенапряженный
глаз. Он видел всех тех, кто следил за ним, но все они  были
достаточно далеко и не могли разглядеть хот-доги и  "Пепси".
Это   хорошо,   потому  что  Эдди  не  имел   ни   малейшего
представления о том, что должно сейчас произойти.

     Положи астин на эти мясные штуки. Потом возьми их в руки.

     Аспирин.

     Неважно,  как  оно  называется,  узн...  Эдди.   Просто
сделай, как я говорю.

     Он вынул из кармана бумажный пакетик с пузырьком анацина
и  чуть было не положил его на один из хот-догов, но вовремя
сообразил,  что  Роланду будет трудно  достать  таблетки  из
пузырька, не говоря уж о том, чтобы его откупорить.

     Эдди открыл пузырек, вытряхнул на салфетку три таблетки,
подумал и добавил еще три.

     Три  сейчас, три потом, --- сказал он. Эсли  будет  это
"потом".

     Хорошо. Спасибо.

     Что теперь?

     Возьми все это в руки.

     Едди поднял глаза к выпуклому зеркалу. Двое таможенников
этак  небрежно  направились  к стойке.  Может  быть,  им  не
понравилось   то,  что  он  стоит  к  ним   спиной.   Может,
почувствовали  что-то странное и решили  взглянуть  поближе.
Если  что-то  должно случиться, лучше, чтобы  случилось  оно
побыстрее.

     Он  обхватил все обеими руками, чувствуя тепло от  хот-
догов  в мягких белых батонах и прохладу от "Пепси". В  этот
момент  он  был  похож  на молодого  папашу,  который  тащит
покушать своим ребятишкам... а потом еда стала таять.

     От изумления у Эдди вытаращились глаза. Ему показалось,
что они сейчас вывалятся из глазниц.

     Сосиски виднелись теперь сквозь батоны, пепси --- сквозь
пластиковый   стакан:  темная  жидкость  с  кубиками   льда,
сохраняющая форму сосуда, которого больше нет.

     Потом сквоь хот-доги проступил красный прилавок, сквозь
пепси  ---  белая стена. Его руки скользнули друг  к  другу,
соспротивление между ними становилось все меньше и меньше...
и   вот   они  уже  сомкнулись,  ладонь  к  ладони.   Еда...
салфетки... пепси-кола... шесть таблеток анацина... все, что
было у него между руками, исчезло.

     Господь Бог выскавивает из табакерки и наяривает на скрипке, -
-- подумал Эдди, остолбенев. потом осторожно поднял глаза  к
зеркалу.

     Дверь исчезла... точно так же, как Роланд исчез из  его
сознания.

     Кушай на здоровье, дружище, --- подумал Эдди... по был ли
этот  чужак,  который назвал себя Роландом, его другом?  Это
еще не доказано, верно? Он спас Эдди задницу, это правда, но
это еще не значит, что он добвый бойскаут.

     И,  тем  не менее, Роланд ему нравился... Эдди немножко
его опасался, но... Роланд ему нравился.

     Может быть, даже со временем он полюбит его, как он любит
Генри.

     Ешь на здоровье, странный незнакомец, --- подумал он. Ешь
на здоровье, живи... и возвращайся ко мне.

     Рядом  на  стойке валялось несколько грязных  салфеток,
оставшихся  после предыдущего клиента. Эдди  скомкал  их  и,
выходя из кафе, бросил их в мусорное ведро у двери, при этом
еще  пожевав челюстями, как будто прикончил последний кусок.
Он  умудрился еще и рыгнуть, проходя мимо черного парня в ту
сторону, куда указывали надписи "БАГАЖ" и "ВЫХОД".

     ---  Так  и не подобрали себе футболку? --- спросил  он
мимоходом.

     ---  Прошу  прощения?  --- черный парень  оторвался  от
табло  с расписанием рейсов Американ Эарлайнс, которое якобы
изучал.

     ---   Я  думал,  вы  ищите  с  надписью:  "ПОДАЙТЕ   НА
ПРОПИТАНИЕ,  Я РАБОТАЮ НА ГОСУДАРСТВЕННОЙ СЛУЖБЕ  США",  ---
Эдди пошел дальше.

     Подходя к лестнице, он заметил, как женщина на скамейке
поспешно захлопнула сумочку и поднялась.

     Бог ты мой, как на параде в День Благодарения.

     День действительно выдался интересный, и Эдди подозревал,
что самое интересное еще впереди.

0

43

5

     Когда Роланд увидел, что омарообразные твари опять выползают
из  волн  (значит,  их  появление  вызвано  не  приливом,  а
темнотою),  он оставил Эдди Дина и вернулся на берег,  чтобы
переползти в безопасное место, пока эти твари еще  не  нашли
его и не сожрали.

     Боль. Он ждал ее и приготовился к ней. Он так давно жил
вместе  с  болью, что она стала почти как друг. Однако,  его
ужаснуло,  с  какой скоростью нарастает жар и убывают  силы.
Если  прежде он еще не умирал, то теперь уже ---  наверняка.
Есть   ли  в  мире  узника  такое  снадобье,  которое  может
предотвратить  скорую  смерть?  Возможно.  Но  если  он   не
достанет его в течение шести или восьми, часов, то уже можно
и  не  беспокоится. Если так все пойдет  и  дальше,  его  ни
излечат  ни  снадобья, ни колдовство. Ни в этом мире6  ни  в
любом другом.

     Идти он не может. Придется ползти.

     Он уже приготовился к старту, как вдруг его взгляд упал
на  слипшийся комок ленты и на мешочки с бес-порошком.  Если
оставить их здесь, омарообразные твари наверняка разорнут их
в  клочья.  Морской  ветер разнесет порошок  на  все  четыре
стороны.  Туда ему и дорога, --- угрюмо подумал стрелок,  но
позволить  этого он не мог. Когда придет время, у Эдди  Дина
могут   возникнуть  большие  проблемы,  если  он  не  сумеет
предоставить  порошок этому человеку, Балазару.  Есть  люди,
которых не стоит обманывать. А Балазар, как Роланд его  себе
представлял,  относится  именно к этому  типу  людей.  Таких
наколоть   невозможно.  Он  захочет  увидеть,  за   что   он
выкладывает свои денежки, и пока он этого не увидит, на Эдди
будет  направлено  столько стволов, что  их  хватило  бы  на
вооружение небольшой армии.

     Стрелок подтащил к себе комок клейкой ленты, повесил его на
шею и пополз вверх по берегу

     Он прополз ярдов двадцать --- вполне достаточно для того,
чтобы  считать  себя  в безопасности,  но  тут  его  озарила
ужасная  и все же по-своему смешная мысль. Он отползает  все
дальше  и  дальше  от двери. Как, интересно,  он  собирается
через нее проходить, если она теперь далеко позади?

     Он обернулся и увидел дверь. Не на песке внизу, а футах в
трех  у себя за спиной. Мгновение он только тупо смотрел  на
нее,  а потом понял то, что сообразил бы уже давно, если  бы
не  лихорадка  и  не голоса Инквизиторов, котороые  донимали
Эдди  своими непрестанными вопросами, Где ты, как ты, почему
ты,  когда  ты (вопросы эти, казалось, сливались с вопросами
тварей,  выпалзающих  из  волн на берег:  Дад-а-чок?  Дад-а-
чум?). Как в бреду. Хотя это был не бред.

     Теперь, куда бы я ни пошел, она будет тащиться за мною,
---  подумал он. Так же, как и за ним. Теперь она будет  все
время  с  нами,  как проклятие, от которого  ты  никогда  не
избавишься.

     Все  это  было настолько истинным, что не  вызывало  ни
малейших сомнений... как и еще одна вещь.

     Если  дверь  между  ними захлопнется,  она  захлопнется
навсегда.

     Когда  это случится, мрачно подумал стрелок, он даолжен
остаться со мной. На этой стороне.

     Ты,   стрелок,  прямо-таки  образец  добродетели!   ---
рассмеялся человек в черном. Похоже, он навсегда поселился в
сознании    Роланда.    Ты   убил   мальчика;    это    было
жертвоприношение, которое помогло тебе настичь меня  и,  как
мне  кажется,  создать  эту дверь между  мирами.  Теперь  ты
намерен  извлечь свою тройку, одного за другим,  обрекая  их
все  на  то,  чего бы ты никогда не хотел для себя:  жить  в
чужом  мире, где они могут погибнуть, как звери из зоопарка,
выпущенные в дикий лес.

     Башня,  --- в исступлении подумал Роланд. Как только  я
доберусь  до  Башни  и  сделаю то, что я  должен  сделать...
великий  акт  восстановления или же искупления, который  мне
предназначено совершить... тогда, возможно, они...

     Но  пронзительный  смех человека  в  черном,  человека,
который  умер,  но  продолжал жить  в  запятнанном  сознании
стрелка, не дал ему даже закончить мысль.

     Но  даже мысль о предательстве, которое он замышлял, не
смогла бы заставить его свернуть с избранного пути.

     Он прополз еще ярдов десять, оглянулся и увидел, что даже
самое  большое из омарообразных чудовищ не решается выползти
более  чем  за  двадцать футов от линии прилива.  А  он  уже
покрыл расстояние в три раза больше.

     Ну что ж, хорошо.

     Ничего хорошего, --- весело отозвался человек в черном. И ты
это знаешь.

     Заткнись, --- подумал стрелок и, как ни странно,  голос
действительно умолк.

     Роланд засунул мешочки с бес-пылью в расщелину между двумя
камнями, накрыл их пригоршней вырванной сорной травы,  потом
отдохнул немного: голова гудела, как котел с кипящей  водой,
его  бросало  то в жар, то в холод, --- и перекатился  через
дверь  в  другой мир, в другое тело, оставив на время  свое,
смертельно зараженное, лежать на камнях.

0

44

6


     Вернувшись к себе во второй раз, он вошел в тело, погруженное в
такой  глубокий  сон, что на мгновение ему  показалось,  что
тело  его  впало  уже  в коматозное состояние...  состояние,
когда  все  функции  тела  снижены  до  такой  степени,  что
временами сознание соскальзывает во тьму.

     Этого  он и опасался. Он заставил тело свое проснуться,
толчками  и пинками выгоняя его из темной пещеры,  куда  оно
заползло. Он заставил сердце ускорить ритм, нервы ---  снова
воспринимать  боль,  которая, испепеляя  кожу,  и  пробудила
плоть к суровой реальности.

     Теперь была ночь, на небе сияли звезды. Эти штуки, похожие на
длинные  бутеры,  которые  Эдди купил  для  него,  были  как
маленькие кусочки тепла посреди ночной стужи.

     Какие-то они странные. Ему не хотелось их есть, но все же --
- придется. Однако сначала...

     Он  посмотрел на белые таблетки у себя в руках.  Астин,
назвал  их  Эдди.  Нет, он назвал их как-то  по-другому,  но
Роланд  не  мог произнести это слово так, как  произнес  его
узник.  В  любом  случае,  это --- лекарство.  Лекарство  из
другого мира.

     Если что-то из твоего мира и может мне повредить, узник, --
-  угрюмо  подумал он, --- то это, скорее,  снадобья,  а  не
бутеры.

     И все же придется ему принять эти пилюли. Не те, которые
ему  действительно  необходимы, ---  по  крайней  мере,  так
считал Эдди, --- но они должны сбить жар.

     Три сейчас, три потом. Если будет это "потом".

     Он  положил  три таблетки в рот, потом снял крышку  ---
какой-то  странный белый материал, ни бумага  и  ни  стекло,
однако  немножно похож и на то, и на другое --- с  бумажного
стакана с питьем и запил их.

     Первый глоток несказанно его изумил: он мгновение просто
лежал,  привалившись к камню, в широко распахнутых спокойных
глазах  отражался свет звезд, и если б случилось кому пройти
мимо,  он  бы  принял Роланда за труп. А потом  он  принялся
жадно  пить,  держа стакан обеими руками, почти не  чувствуя
гнилой ноющей боли в обрубках пальцев --- так поглотило  его
новое ощущение.

     Сладко! Боги вышние, сладко! Какая сладость! Какая...

     Маленький кусочек льда из питья попал не в то горло. Стрелок
закашлялся,  похлопал  себя  по груди  и  выкашлял  льдинку.
Теперь  в  голове у него поселилась новая боль:  серебристая
боль,  возникающая,  когда  пьешь  что-то  слишком  холодное
слишком быстро.

     Он  лежал  неподвижно, тихо, но сердце билось в  груди,
точно  двигатель, вышедший из-под контроля.  Свежая  энергия
влилась  в  его тело так быстро, что, казалось,  сейчас  оно
взорвется.  Роланд оторвал от рубахи еще полоску  ---  скоро
она  прекратиться в лохмотья, свисающие с  воротника  ---  и
положил  ее  на колено. Когда он допьет, он замотает  лед  в
тряпку  и приложит его к раненой руке. Он делал все  это  не
думая, мысли его блуждали в иных сферах.

     Сладко!  ---  снова  и снова выкрикивал  он  про  себя,
пытаясь  постичь смысл, таящийся в этом, или  убедить  себя,
что  смысл в этом есть, точно так же, как Эдди пытался  себя
убедить  в  том, что другой существует, что  это  не  какой-
нибудь  спазм  сознания,  когда  ты  обманываешь  сам  себя.
Сладко! Сладко! Сладко!

     В этом темном питье сахару было даже больше, чем в кофе
Мартена, которое этот великий чревоугодник, скрывавшийся  за
суровой  внешностью аскета, пил по утрам и в периоды мрачных
депрессий.

     Сахар... белый... порошок...

     Взгляд стрелка неволько обратился к мешочкам с зельем, едва
заметным  под  травой, которой он их укрыл,  и  Роланд  даже
подумал,  уж не одно ли и то же это вещество: то, которое  в
мешочках, и то, которое у него в питье. Когда Эдди был здесь
на берегу, когда они были двумя людьми, он прекрасно понимал
стрелка,   и   Роланд  подозревал,  что   если   он   сможет
переместиться в мир Эдди физически, в своем теле (а он  знал
инстинктивно,   что   это  возможно...   хотя   если   дверь
захлопнется, когда он будет там, он останется там  навсегда,
как  и  Эдди  останется здесь навсегда, если они  поменяются
ролями),  он  тоже  будет  понимать  его  язык.  пребывая  в
сознании Эдди, он узнал, что в основе своей языки этих  двух
миров  похожи. похоже, но все-таки это разные языки. У  них,
например,   "состряпать"  означает   "принести   чего-нибудь
поесть".  Значит... не исключено, что то  снадобье,  которое
Эдди называет кокаин, в мире стрелка называется сахар?

     Но подумав как следует, он решил, что --- нет. Эдди купил
это  питье открыто, зная, что за ним наблюдают люди, которые
служат  жрецам  Таможни.  Потом  Роланд  вспомнил,  что  тот
заплатил за питье относительно недорого. Даже меньше, чем за
бутеры  с мясом. Нет, сахар --- не кокаин. Только Роланд  не
мог  понять,  зачем  нужен  этот  кокаин  или  любое  другое
запретное зелье в мире, где такое силье средство, как сахар,
настолько доступно и дешево.

     Он опять поглядел на мясные бутеры, ощутил первый приступ
голода... и осознал с изумлением и смущенною благодарностью,
что чувствует себя лучше.

     Почему? Из-за питья? Или из-за сахара в питье?

     Отчасти --- да, но вряд ли только поэтому. Когда ты устал,
сахар может на какое-то время восстановить силы; это он знал
еще  с етства. Но утолить боль или унять лихорадочный жар  в
твоем  теле,  когда заражение превратило его  в  раскаленную
топку... нет, сахаром здесь не поможешь! Но именно это с ним
и произошло. И все еще происходит.

     Дрожь прекратилась. Пот на лбу высыхал. Рыболовные крючки,
дравшие  ему горло, как будто исчезли. Факт невероятный,  но
все-таки  неоспоримый.  Это  не воображение,  не  стремление
выдать  желаемое за действительное (кстати сказать,  стрелок
никогда не был способен на такие вольности --- для него  это
было немыслимо, и он даже не знал, что такое бывает). Пальцы
руки и ноги, которых не было, по-прежнему исходили болью, но
даже и эта боль стала не столь пронзительной.

     Роланд   запрокинул  голову,  закрыл  глаза  и   вознес
благодарственную молитву к Богу.

     К Богу и Эдди Дину.

     Не совершай ошибки, Роланд, не давай себе привязаться к
нему,  поднялся голос из самых глубин сознания: не  нервный,
чуть-чуть истеричный голос человека в черном и не грубый ---
Корта.  А  голос  отца, или так стрелку  показалось.  Ты  же
знаешь:  все,  что  он  делает  для  тебя,  он  делает  ради
собственных интересов. И эти люди --- хоть они и инквизиторы
---  частично  или даже полностью правы в своих подозрениях.
Он --- сосуд слабый, и задержали его не по ложной причине. В
нем  есть  сталь,  я  этого не отрицаю.  Но  в  нем  есть  и
слабость.   Он   как  Хакс,  повар.  Хакс   отравлял   людей
неохотно...  но  от  этого  крики людей,  у  который  горели
внутренности,  не  становились  тише.  И  есть  еще  причина
остерегаться...

     Но  Роланду не нужен был голос, чтобы знать эту  другую
причину.  Он  видел ее в глазах Джейка, когда мальчик  начал
уже понимать, какова цель стрелка.

     Не совершай ошибки, не давай себе привязаться к нему.

     Совет хороший. Не стоит питать добрых чувств к тем, кому ты
неизбежно сделаешь плохо, иначе тебе будет плохо тоже.

     Помни о долге своем, Роланд.

     ---  Я  никогда  о  нем не забываю, ---  прохрипел  он,
обращаясь к звездам, безжалостно льющим свой свет на  землю,
и  волнам,  набегающим  на песок, и  омарообразным  чудищам,
выкрикивающим  свои идиотские вопросы.  ---  Этим  долгом  я
проклят. А если уж проклят, зачем отступать?

     Он принялся за бутеры, которые Эдди назвал "собаками".

     Роланда не слишком-то привлекала идея есть мясо собаки, и вкус
у него по сравнению с танцующей рыбой был как у подметки, но
после  такого  изумительного питья, стоит ли привередничать?
Нет, не стоит. К тому же, он слишком уже далеко зашел, чтобы
переживать о таких мелочах.

     Он  съел  все до последней крошки и вернулся туда,  где
сейчас  находился Эдди: в какой-то волшебной карете, летящей
по дороге, залитой металлом, запруженной такими же странными
экипажами... дюжины, если не сотни... и все до  единого  ---
без лошадей.

0

45

7


     Фургончик из пиццерии подъехал. Эдди стоял, приготовившись.
Роланд внутри приготовился тоже.

     Просто еще одна версия сна Дианы, подумал Роланд. Что там в
ларце?  Золотой  кубок или ядовитая змея? И как  только  она
повернула  ключ  и взялась рукою за крышку, мама  зовет  ее:
"Просыпайся, Диана! Пора завтракать!"

     О'кей,  мысленно отозвался Эдди. Ну и что же там будет?
Дева прекрасная или тигр?

     Из  пассажирского окошка фургончика выглянул человек  с
бледным прыщеватым лицом и большими зубами.

     ---   Привет,   Кол,  ---  выдавил  Эдди  без   особого
энтузиазма.Рядом  с  Колом  Винсентом,  за  рулем,  восседал
старина  Двойной  Уродец, так Генри за глаза  называл  Джека
Андолини.

     Но  никогда  --- в глаза, добавил про себя  Эдди.  Нет,
конечно же, нет. Назвать так Джека в глаза --- верный способ
самоубийства. Огромный мужик с узким лбом пещерного человека
и  громадной  челюстью  прирожденного киллера.  Супруга  его
приходилась   родственницей   Энрико   Балазару...   не   то
племянницы,  не  то  кузина, хрен его  знает  ---  кто.  Его
громадные   руки   сжимали  руль,   точно   лапы   обезьяны,
вцепившейся  в  ветку.  Из  ушей  пучками  торчала   жесткая
щетина.Сейчас  Эдди видел одно волосатое ухо. Джек  Андолини
сидел к нему в профиль. Ни разу не повернулся.

     Старина Двойной Уродец. Но даже Генри (который, как пришлось
признать  Эдди, не всегда отличался прозорливостью)  никогда
не назвал бы Джека Двойным Тупицей. Колин Винсент всегда был
прославленным идиотом и таким он и останется. А  вот  Джеку,
при всей его внешности неандертальца, хватило ума заделаться
первым  помощником  Балазара и  первым  же  замом.  Эдди  не
понравилось,  что Балазар прислал человека такого  масштаба.
Совсем не понравилось.

     ---  Привет, Эдди, --- откликнулся Кол. --- Мы слышали,
у тебя проблемы.

     ---  Спасибо,  я сам с ними справился. ---  Эдди  вдруг
поймал себя на том, что почесывает то одну, то другую  руку.
Типичное  движение закоренелого наркомана, от  которого  ему
все-таки  удалось удержаться во время допроса в таможне.  Он
заставил  себя прекратить чесаться. Но Кол уже  улыбался,  и
Эдди  едва  сдержал могучий порыв врезать  кулаком  по  этой
гнусной улыбке, да так, чтобы кулак вышел с той стороны.  Он
бы,  наверное,  так  и сделал... если б не  Джек.  Джек  по-
прежнему  сидел  неподвижно, глядя  прямо  перед  собой,  и,
казалось, думал свои рудиментарные думы --- человек, который
воспринимает  мир  в  виде  набора  элементарных  цветов   и
простейших  ходов,  ибо  большего человек  таких  зачаточных
интеллектуальных способностей (как подумал  бы  всякий,  раз
взглянув на него) воспринять просто не может. И все же  Эдди
не сомневался, что за день Джек способен увидеть больше, чем
Кол Винсент за всю свою жизнь.

     --- Ну что ж, хорошо, --- сказал Кол. --- Это хорошо.

     Молчание. Кол, улыбаясь, глядел на Эдди --- ждал, когда
того  опять  одолеет  Наркоманская  Чесотка.  Так  и  стоял,
переминась  с  ноги на ногу, как ребенок, которому  нужно  в
уборную.   Ждал,   когда  Эдди  начнет   выспрашивать,   что
случилось, и нет ли у них случайно с собой порошка?

     Но  Эдди  молча смотрел на него. Теперь он не  чесался,
теперь он вообще не шевелился.

     Легкий ветерок гнал через стоянку обертку от "Ринг-Динга".
Тишину  нарушали  только шелест ее  об  асфальт  и  холостое
жужжание клапанов фургона.

     Понимающая улыбка Кола дрогнула.

     --- Забирайся к нам, Эдди, --- сказал Джек, не повернув
головы. --- Давай прокатимся.

     --- Куда? --- спросил Эдди, прекрасно зная ответ.

     ---  К  Балазару.  --- Джек так и не обернулся,  только
провел  рукой по баранке. На среднем пальце правой его  руки
сверкнуло массивное золотое кольцо с ониксом, который торчал
из  металла,  точно  глаз  гигантского  намекомого.  ---  Он
интересуется, что с товаром.

     --- Товар у меня. Все нормально.

     ---  Вот и славно. Значит, и не о чем волноваться.  ---
Джек Андолини по-прежнему смотрел прямо перед собой.

     ---  Но  мне сперва нужно подняться к себе, ---  сказал
Эдди. --- Переодеться, поговорить с Генри...

     ---  И  не  забудь  принять дозу, ---  осклабился  Кол,
обнажив  крупные  желтые  зубы. --- Вот  только  принять-то,
чувак, тебе нечего.

     Дад-а-чув? подумал в сознании Эдди стрелок, и оба невольно
вздрогнули.

     Кол это заметил, и улыбка его стала шире. А-а, вот и она,
Эдди,   говорила  его  улыбка.  Старая  добрая  Наркоманская
Чесотка.  А  то  я  уже было начал преживать.  Желтые  зубы,
обнаженные   в   этой  улыбке,  тоже  не   улучшали   общего
впечатления.

     --- Это еще почему?

     ---  Мистер Балазар подумал, что для всех будет  лучше,
если  на  хате у вас будет чисто, --- пояснил,  не  повернув
головы,  Джек. Он продолжал наблюдать за миром: занятие,  по
мнению любого стороннего наблюдателя, для такого индивидуума
невозможное. --- На случай, если кто-то решит проверить.

     --- Например, люди с ордером от федеральных властей, --
-  добавил  Кол. Мордоворот его так и сиял злобной радостью.
Эдди  почувствовал,  что и Роланду тоже хочется  врезать  по
этим  гнилым  зубам, которые делают гнусную эту  улыбку  еще
гаже,  хотя гаже и некуда. Это совпадение побуждений немного
его подбодрило. --- Он нанял уборщиков, чтобы помыли стены и
пропылесосили ковры, и заметь, Эдди, он ни цента  с  вас  не
возьмет за все это!

     А  вот сейчас ты спросишь, нет ли у меня чего, говорила
улыбка  Кола.  О да, сейчас ты спросишь, Эдди, мой  мальчик.
Потому  что ты можешь и не любить кондитера, но конфетки  ты
любишь,  верно?  И  теперь, когда  ты  знаешь,  что  Балазар
позаботился, чтобы ваши запасы исчезли...

     Внезапная мысль, мысль неприятная и пугающая, сверкнула в его
мозгу. Если они забрали их запасы...

     ---  Где  Генри? --- спросил он так резко,  что  Кол  в
изумлении попятился.

     Джек  Андолини все-таки повернул голову. Так  медленно,
словно  это священное действо он исполнял только  изредка  и
ему это стоило многих усилий. Так и кажется, что в толще его
мощной шеи сейчас просрежещут несмазанные шарниры.

     ---  В  безопасности, --- изрек он и  так  же  медленно
повернул голову в первоначальное положение.

     Эдди  стоял  перед фургончиком, борясь с  паникой,  что
поднималась  в его сознании и грозила оборвать  ход  связных
мыслей. Внезапно потребность ширнуться, с которой он до  сих
пор  так  успешно  справлялся, стала невыносимой.  Ему  надо
ширнуться. Тогда он сможет думать, возьмет себя в руки...

     Прекрати! проревел Роланд у него в голове. Так  громко,
что Эдди невольно поморщился (а Кол, приняв эту гримасу боли
и  изумления за очередную стадию Наркоманской Чесотки, снова
расплылся  в  улыбке).  Прекрати! Тебе  нужен  контроль  над
собой, я его тебе обеспечу!

     Ты не понимаешь! Он мой брат! Мой гребаный брат! Балазар
забрал моего брата!

     Ты так говоришь, будто я никогда этого слова не слышал.
Ты за него боишься?

     Да! Боже мой, да!

     Тогда делай то, что они ждут от тебя. Кричи. Ной и проси.
Проси  эту твою дозу. Я уверен, они этого ждали и  у  них  с
собой есть. Делай все это, чтобы они не усомнились в тебе, и
тогда ты уже можешь не сомненваться в том, что твои опасения
подтвердятся.

     Я не понимаю, о чем ты...

     Если ты сейчас перед ними наложишь в штаны, тогда они точно
прибьют твоего драгоценного братца. Ты этого хочешь?

     Ладно.  Я  буду  крутым. Может  быть,  это  звучит  по-
дурацки, но я буду крутым.

     Ты это так называешь? Ладно. Тогда будь крутым.

     ---   Мы  не  так  договаривались,  ---  сказал   Эдди,
обращаясь   через  голову  Кола  непосредственно   к   Джеку
Андолини. --- Не для того с носился с товаром Балазара,  как
с писаной торбой, и держал язык за зубами, хотя любой другой
на  моем  месте  уже  выдал бы список имен  по  официальному
заявлению из расчета по пять на год отсидки.

     ---  Балазар  решил,  что  с  ним  твоему  брату  будет
безопаснее, --- ответил Джек, не оборачиваясь. ---  Он  взял
его под свою защиту.

     --- Тогда ладно. Поблагодари его за меня и скажи, что я
прибыл,  товар  в  сохранности и я сам могу  позаботиться  о
Генри, как Генри всегда заботился обо мне. Скажи ему, что  у
меня   все  схвачено.  Когда  мы  встретимся  с  Генри,   мы
распределим  товар, а потом сядем в нашу  машину,  поедем  в
город   и   тогда   уже   сделаем  все,   как   нужно.   как
договаривались.

     ---  Балазар хочет с тобой повидаться, Эдди. ---  Голос
Джека был непреклонен и неумолим. Голова его не повернулась.
--- Садись в машину.

     --- А пошел ты туда, куда солнышко не заглядывает, мать
твою, --- сказал Эдди и направился к своему подъезду.

0

46

8


     Идти было недалеко, но не прошел он и полпути, как рука
Андолини схватила его за плечо с парализующей силой  тисков.
Сам он дышал в шею Эдди горячо, как бык. Он проделал все это
за  пару секунд, а судя по его туповатому виду можно было бы
предположить, что за это время мозг его не успел бы  и  дать
команды руке, чтобы та открыла дверцу.

     Эдди обернулся.

     Будь крутым, Эдди, прошептал Роланд.

     Круче некуда, отозвался Эдди.

     ---  За  такое  мне  бы  надо тебя  убить,  ---  сказал
Андолини. --- Я бы не от кого такого не потерпел, чтобы меня
посылали в задницу, и особенно от такого засранца и  мелкого
наркомана, как ты.

     ---  Ну  и  убей! --- выкрикнул Эдди, но это  был  крик
рассчитанный.  Крутой крик, если так можно  выразиться.  Они
стояли на тротуаре, две темных фигуры в горизонтальных лучах
весеннего  заката, на пустынной улице Ко-Оп  Сити  в  районе
Бронкс. И люди слышали крик, слышали слово "убей", и если их
радиоприемники были включены, они добавляли звук, если же --
-  выключены,  то сначала включали, а потом добавляли  звук.
потому что так лучше. так безопаснее.

     ---  Рико  Балазар не сдержал слова!  Я,  значит,  свое
обязательство выполнил, а он меня кинул! Так что пошел-ка ты
в задницу, это я тебе говорю. И ему тоже скажу, пусть идет в
задницу. Я любому скажу, пусть идут в задницу!

     Андолини вытаращился на него. Глаза его были такими темными,
что цвет их, казалось, просачивается в белки, и от этого они
желтые, как старый пергамент.

     --- Я бы и президенту Рейгану сказал, чтобы он убирался
в задницу6 если бы он не сдержал данного слова, и имел я его
президентскую неприкосновенность или как оно там называется!

     Слова замерли эхом в кирпиче и бетоне. Единственный ребенок
с очень черной кожей, в белых баскетбольных трусах и высокий
кроссовках стоял на игровой площадке на той стороне улицы  и
наблюдал за ними, держа мяч на сгибе локтя.

     ---  Ты  закончил? --- осведомился Андолини, когда  это
затихло.

     --- Да, --- сказал Эдди совершенно нормальным голосом.

     ---   О'кей,   ---  подытожил  Андолини,  разжал   свои
человекоподобные пальцы и улыбнулся... и когда он улыбнулся,
случилось сразу две вещи: во-первых, в нем появился какой-то
шарм, столь неожиданный, что он мог бы обезоружить любого, а
во-вторых,  стало видно, что он действительно  умен.  Опасно
умен. --- Теперь поедем?

     Эдди поправил прическу руками, на мгновение сложил руки,
чтобы почесать обе, и сказал:

     --- Наверное, лучше поехать. Все равно разговор этот ни
к чему не приведет.

     --- О'кей, --- согласился Андолини. --- Никто ничего не
сказал,  никто  никого  не обидел. ---  И  дабавил  еще,  не
повернув  головы и не нарушив размеренного ритма  речи:  ---
иди через заднюю дверь, бестолочь.

     Кол  Винсент, осторожно выбравшийся из фургончика через
дверь  с  водительской  стороны,  которую  Андолини  оставил
открытой,  поспешно  залез обратно, так  что  даже  ударился
головой.  Он протиснулся на свое прежнее место и  с  мрачным
видом принялся потирать ушибленную башку.

     --- Ты должен был сообразить, что положение изменилось,
когда  тебя  зацапали  на таможне, --- задумчиво  проговорил
Андолини.  --- Балазар --- большой человек. У него интересы,
которые  он защищает. Люди, которых он защищает. И  один  из
этих  людей, так уж вышло, твой брат Генри. Думаешь, я  тебе
заливаю?  Если  да,  то лучше подумай о том,  каково  сейчас
Генри.

     ---  С Генри все в порядке, --- сказал Эдди. Но он знал
правду, и голос выдал его. Он сам услышал и понял, что  Джек
Андолини  услышал тоже. В последнее время  Генри  все  время
ходил   под   кайфом.  На  рубашке  его  красовались   дыры,
прожженные  сигаретой. Он порезался электрическим консервным
ножом, когда открывал банку корма для Потси, их кошки.  Эдди
не  понимал,  как можно порезаться электрическим  консервным
ножом,  но Генри все-таки умудрился. Время от времени  Генри
не  убирал  за  собой со стола, и иной раз  Эдди  находил  в
раковине какие-то обгорелые ошметки.

     Генри,  ---  говорил он тогда. Так  нельзя,  Генри.  Ты
должен   все-таки  последить  за  собой,  а  то  ты   совсем
опускаешься. Сидишь сложа руки и ждешь, пока это произойдет.

     Да,  о'кей, братишка, --- отвечал ему Генри. Все путем,
у  меня  все  под контролем. Но иногда, глядя  на  пепельно-
бледное лицо Генри, в его потухшие глаза, Эдди понимал,  что
Генри больше уже ничего не сумеет держать под контролем.

     На  самом  деле  он хотел сказать Генри совсем  другое.
Хотел,  но не мог. И не по поводу даже его "загулов" или  их
совместных  "загулов". Он хотел сказать вот что:  Генри,  ты
как  будто  ищешь место, где умереть. Так мне кажется,  и  я
хочу, чтобы ты завязал к чертям. Потому что, если ты умрешь,
ради чего мне потом жить?

     --- С Генри не все в порядке, --- сказал Джек Андолини.
---  За ним нужно приглядывать. Ему нужен... как там поется?
Мост над бурными водами. Вот что ему нужно. Мост над бурными
водами. Этот мост --- Иль Роче.

     Иль Роче --- это мост в ад, подумал Эдди, а вслух спросил:

     --- Так Генри у него? У Балазара?

     --- Да.

     --- Я отдам Балазару его товар, а он мне отдаст Генри?

     ---  И  твой товар, --- напомнил ему Андолини.  ---  Не
забывай.

     ---  То  есть, иными словами, все пойдет,  как  и  было
условлено?

     --- Точно так.

     ---   А   теперь  ты  мне  скажи,  как  ты   это   себе
представляешь.  Ну  давай, Джек. Скажи. Я  хочу  посмотреть,
сумеешь ты не изменится в лице. Я хочу посмотреть, насколько
вырастет твой носище.

     --- Я тебя не понимаю, Эдди.

     ---  Само  собой,  ты меня понимаешь.  Балазар  думает,
будто  товар  у  меня с собой? Если так, то он  должен  быть
идиотом, а я знаю, что он не идиот.

     ---  Я  не  знаю,  о  чем  он думает,  ---  невозмутимо
проговорил  Андолини. --- О чем он думает, не мое  дело.  Он
знает, что товар был у тебя, когда ты вылетал с Островов. Он
знает,  что  тебя загребли на таможне, а потом  отпустили  с
миром.  Он  знает, что ты поехал домой, а не  в  кутузку,  и
знает, что товар его где-то есть.

     --- И знает еще, что таможня за мной следит, потому что
ты  это  знаешь, и ты сообщил ему кодом по телефону.  Что-то
вроде "Двойная с анчоусами и сыром", правильно, Джек?

     Джек Андолини молчал с безмятежным видом.

     ---  Только  он  это знает и без тебя.  Все  равно  что
соединить точечки на картинке, которую ты уже знаешь.

     Андолини стоял, омываемый золотым светом заходящего солнца,
который  постепенно  орандевел.  По-прежнему  молча  и   по-
прежнему с безмятежным видом.

     ---  Он  думает, что меня перевербовали. Он  думает,  я
такой идиот, что меня можно перекупить. В принципе, я его не
виню.  Почему  бы  и нет? Наркоман на все способен.  Хочешь,
проверь, нет ли на мне передатчика?

     --- Я знаю, что нет, --- отозвался Андолини. --- У меня
есть  одна  штука  в  фургоне.  Что-то  вроде  прибора   для
радиолокационных   помех,   только   ловит   коротковолновые
передачи.  Но,  что важнее, я знаю, что ты не  работаешь  на
федералов.

     --- Да?

     --- Да. Ну что, садимся в машину и едем, или как?

     --- У меня есть выбор?

     Нет, произнес у него в голове Роланд.

     --- Нет, --- сказал Андолини.

     Эдди вернулся к фургону. Мальчик с баскетбольным мечом так
и  стоял  на  площадке на той стороне, тень его  выросла  до
гигантских размеров.

     --- Давай отсюда, малыш, --- крикнул ему Эдди. --- Тебя
здесь не было, ты ничего не видел. Угребывай.

     Мальчишка пустился бегом.

     Кол глядел на него и лыбился.

     --- Подвинься, дружучек, --- сказал ему Эдди.

     --- По-моему, тебе будет удобнее в середине, Эдди.

     --- Подвинься, --- процедил Эдди. Кол поглядел на него,
потом  покосился  на Андолини, но тот даже не  повернулся  к
нему:  захлопнул  дверцу  и  уставился  прямо  перед  собою,
невозмутимый,  как Будда, предоставив им разбираться  самим,
кто  куда  сядет.  кол  еще раз поглядел  на  Эдди  и  решил
подвинуться.

     Они  мчались  по улицам Нью-Йорка --- и стрелок  (он  в
изумлении  глядел  на  высокие шпили  изящных  построек,  на
мосты,  что висели над широй рекою стальной паутиной,  и  на
воздушные экипажи с винтами, которые зависали в небе,  точно
странные рукотворные насекомые) не мог знать, что они едут к
Башне.

0

47

9

     Как  и Джек Андолини, Энрико Балазар не думал, что Эдди
работает на федералов; как и Андолини, он это знал.

     Бар был пуст. На двери висела табличка: "ЗАКРЫТО. ТОЛЬКО
СЕГОДНЯ".   Балазар  сидел  у  себя  в  кабинете,  дожидаясь
Андолини   и  Кола  Винсента  с  малышом  Дином.   Два   его
телохранителя, Клаудио Андолини, брат Джека, и Чими  Дретто,
обретались  здесь  же. Они сидели на мягкой  софе  слева  от
громадного  письменного стола и завороженно  наблюдали,  как
растет  величественное карточное сооружение, которое Балазар
возводил у себя на столе. Дверь закрывать не стали. Сразу за
дверью шел небольшой коридорчик: направо --- к подсобке бара
и  маленькой кухоньке, где готовились простенькие макаронные
блюда,  налево  --- в бухгалтерию и кладовку. В  бухгалтерии
еще трое из балазаровых "джентльменов" --- так их называли -
-- развлекали Генри Дина настольной игрою "Пустое занятие".

     ---  О'кей,  --- сказал Джордж Бионди, ---  вот  легкий
вопрос,  Генри. Генри? Генри, ты где? Прием, это Земля.  Даю
посадку. Прием. повторяю: даю посадку, Генр...

     --- Да здесь я, здесь. --- откликнулся Генри. Голос его
был   невнятным,   как  у  сонного  мужа,   который   бурчит
разбудившей его жене, что да, он уже проснулся, и пусть  она
от него отстанет хотя бы на пять минут.

     ---  О'кей.  Раздел  "Искусство и  эстрада".  Вопрос...
Генри?  Не  отключайся,  когда я с тобой  разговариваю,  ты,
жопенция!

     ---  Да не отключаюсь я, не отключаюсь! --- раздраженно
выкрикнул Генри.

     ---  О'кей.  Вопрос: В каком популярном романе  Уильяма
Питера   Блэтти,   действие   которого   разворачивается   в
Вашингтоне,  в районе Джорджтауна, повествуется о  маленькой
девочкой, одержимой дьяволом?

     --- Джонни Кэш, --- ответил Генри.

     ---  Боже правый! --- воскликнул Трикс Постино. ---  Ты
же  так  отвечаешь на все вопросы! Чего ни спроси --- Джонни
Кэш, и хоть ты убейся! На все --- Джонни Кэш.

     ---  Джонни  Кэш  --- это все, --- выдал  Генри  вполне
серьезно,  и  на  мгновение зависла удивленная  тишина...  а
потом грохнул хохот, причем смеялись не только те, кто сидел
в комнате с Генри, и два "джентльмена", засевшие в кладовой.

     ---   Хотите,  я  закрою  дверь,  мистер  Балазар?  ---
тихонько спросил Чими.

     ---  Нет, не нужно. И так хорошо, --- буркнул  в  ответ
Балазар.  Он был сицилийцем во втором поколении, но  в  речи
его не проскальзывало никакого акцента, так же и не выдавала
она человека, который все свое образование получил на улице.
В  отличие от многих своих партнеров по бизнесу, он закончил
среднюю  школу.  И  более того: два года  он  посещал  школу
бизнеса  при  Нью-Йоркском Университете. Голос  его,  как  и
методы   ведения   дел,   был   спокойным,   культурным    и
"американским",  вот  почему  его  внешность  была  так   же
обманчива, как и внешность Джека Андолини. Люди,  которые  в
первый  раз  слышали  его чистое, без акцента,  американское
произношение,  всегда  изумлялись,  как  будто  перед   ними
выступал искусный чревовещатель. Выглядел он как фермер, или
трактирщик,  или  мелкий  мафиози,  который  достиг  успехов
отнюдь не своими мозгами, а лишь потому, что в нужное  время
оказался   в  нужном  месте.  Умники  предыдущего  поколения
назвали бы его "Усатым сейфом". Этот толстяк одевался всегда
по-крестьянски.  В  тот  вечер на  нем  была  простая  белая
хлопчатобумажная рубашка с расстегнутым воротом (под мышками
расплывались пятна пота) и простые серые штаны из саржи.  На
босу  ногу  --- коричневые мокасины, такие истоптанные,  что
они  похожи скорей не на туфли, а на домашние щлепанцы. Икры
его покрывало плетение багрово-синих варикозныз вен.

     Чими и Клаудио, как завороженные, наблюдали за ним.

     В прежние времена его называли Иль Роче --- Скала. кое-
кто из стариков называл его так до сих пор. В правом верхнем
ящике  стола,  где  другие бизнесмены хранят  папки,  ручки,
скрепки и прочую канцелярию, Энрио Балазар держал три колоды
карт. Однако он не играл в карты.

     Он из них строил.

     Сначала брал две первых карты, наклонял их друг к другу, и
получалась  фигура в форме буквы А только без горизонтальной
палочки. Рядом он ставил еще одну и клал сверху карту, делая
крышу.  Он  ставил одно А за другим, ряд за рядом,  этаж  за
этажом,  и в конце концов на столе у него вырастал карточный
домик.  Если  нагнуться и заглянуть в него сбоку,  получитчя
что-то  вроде  пчелиного  улея, но  с  ячейками  треугольной
формы.  Чими  уже не одну сотню раз видел,  как  эти  домики
падали  (Клаудио тоже видел, но меньше, потому  что  был  на
тринадцать лет моложе Чими, который уже поговаривал о скором
выходе  на  пенсию и собирался уехать со своей стервой-женой
на   ферму,  которую  они  приобрели  в  Нью-Джерси,  и  там
посвятить все свое время саду... и обширной программе, целью
которой  было  пережить  эту  стерву,  на  которой  он  имел
глупость  жениться;  но не тещу ---  он  давно  уже  оставил
надежду  поесть fettucini на поминках Ла Монстры. Ла Монстра
вечна. Но надежда на то, что он сумеет пережить свою стерву-
супружницу, все же была; отец его люил повторять одну фразу,
если  перевести  ее на нормальный язык, то получится  что-то
вроде:  "Бог ссыт тебе на голову каждый день, но утонешь  ты
один  раз",  но Чими все-таки верил, что Бог не такой  уж  и
плохой парень, так что он не терял надежды пережить если  не
двух,  то  хотя  бы  одну)  но  чтобы  Балазар  из-за  этого
психанул,  он  видел  всего лишь раз. В большинстве  случаев
домики  рушились  случайно: кто-то сильно  хлопал  дверью  в
соседней  комнате  или  пьяный, споткнувшись,  вписывался  в
ближайшую стену. Иной раз Чими видел, как сооружения мистера
Балазара  (которого он до сих пор называл "Папа  Босс",  как
одного  героя  в  комедии Честера Гаулда), возводившиеся  не
один  час,  падали оттого, что музыка в баре играла  слишком
громко.  Иной раз эти воздушные конструкции рушились  вообще
безо   всяких  причин.  А  однажды  ---  эту  историю   Чими
пересказывал тысяч пять, наверное, раз, и всем  (кроме  него
самого)  она уже осточертела --- Папа Босс взглянул на  него
поверх  руин  и изрек: "Вот видишь, Чими? Вот  ответ  всякой
матери, проклинающей Бога за то, что ребенок ее погиб ни  за
что  ни  про  что, любому отцу, которого выгнали с  фабрики,
лишив  работы,  любому ребенку, который рожден  для  боли  и
спрашивает: "За что?" Наши жизни --- как эти домики.  Иногда
они  падают  по  какой-то причине, иногда  они  падают  безо
всяких причин".

     Карлочими Дретто считал, что это самое мудрое определение
человеческой жизни, которое он когда-либо слышал.

     Но  однажды Балазар действительно психанул,  когда  его
домик упал. случилось это лет двенадцать назад, А, может,  и
все  четырнадцать.  Какой-то  парень  зашел  к  нему  насчет
выпивки. Парень, как говорится, без шика и без манер. Воняло
от  него  так, как будто он мылся не чаще раза в год.  Одним
словом, ирландишка. И, разумеется, он пришел насчет выпивки.
Для  ирландцев всегда подвай чего выпить, а не чего покурить
или,  скажем, ширнуться. И этот ирландишка, он подумал,  что
сооружение  на  столе  Папы Босса  ---  это  просто  забава.
"Загадай желание!" --- заорал он дурным голосом после  того,
как   Балазар   терпеливо  ему  разъяснил,  как   джентльмен
джентльмену, почему у них не получится вместе вести дела.  И
тогда этот ирландишка, один из этих парней с рыжими волосами
и   такой   бледной  мордой,  как  будто  у  них  застарелый
туберкулез  или что-нибудь в этом роде, один  из  этих,  чьи
имена  начинаются на "О" с такой маленькой закорючкой  между
этим  "О"  и настоящим их именем, дунул на стол Папы  Босса,
как  какой-нибудь  nino  задувает  свечи  на  пироге  к  дню
рождения,  и  карты  разлетелись прямо в  лицо  Балазару,  и
Балазар   открыл  левый  верхний  ящик  стола,  где   другие
бизнесмены  хранят свои записные книжки и прочую канцелярию,
вытащил свой 45-ый и разрядил его в голову этому ирландишке,
и  при  этом лицо Балазара не изменилось, а после того,  как
Чими  и  еще один парень по имени Трумен Александр,  который
года  четыре  назад  умер от сердечного  приступа,  закопали
ирландишку  под каким-то курятником где-то под  Седонвиллем,
штат Коннектикут, Балазар сказал Чими:

     ---  Человеку  пристало  возводить  здания,  дружок.  А
разрушать их пристало лишь Богу. согласен?

     --- Да, мистер Балазар, --- Чими был согласен.

     Балазар удовлетворенно кивнул.

     --- Вы все сделали, как я сказал? Пристроили мальчика в
таком месте, где на него будут гадить куры, и утки, и прочая
живность?

     --- Да.

     --- Вот и славно, --- невозмутимо проговорил Балазар  и
вынул новую колоду из правого верхнего ящика.

     Для Балазара, Иль Роче, одного уровня было мало. Поверх
крыши  первого  уровня, он строил второй,  только  уже  чуть
поуже,  поверх  второго  ---  третий,  поверх  третьего  ---
четвертый.  И еще выше, но после четвертого ему  приходилось
вставать.  И  тебе  больше не нужно было  нагибаться,  чтобы
заглянуть внутрь, где ты видел уже не ряды треугольничков, а
изумительный,  хрупкий и невообразимо прекрасный  чертог  из
алмазных  граней.  Если смотреть слишком  долго,  то  голова
начинала кружиться. Однажды в Кони Чими побывал в "Лабиринте
Зеркал".  Так  ощущение было точно такое же.  Больше  он  не
ходил туда никогда.

     Чими говорил (он был уверен, что никто ему не верит; да и
до  правды  всем было как до фонаря), что однажды он  видел,
как  Балазар  выстроил уже не карточный домик,  а  карточную
башню,  которая,  прежде чем рухнуть,  поднялась  на  девять
уровней.  Чими и не подозревал, что всем, кому  он  об  этом
рассказывал,  было  в  высшей степени  наплевать,  поскольку
каждый  считал своим долгом изобразить искреннее восхищение,
ведь   Чими   был  приближенным  Папы  Босса.  Но   они   бы
действительно восхитились, без дураков, если бы  Чими  нашел
слова,  чтобы описать эту башню, какая она была  стройная  и
изящная,  как  она поднималась почти на три четверти  высоты
между  столом и потолком --- кружевная конструкция из дам  и
вальтов,  королей,  и десяток, и тузов,  красная  с  черным,
сложенная  из бумажных бриллиантов, стоящая как вызов  миру,
который вращается во вселенной, чьи законы и силы хаотичны и
несообразны. Башня, которая восхищенному Чими, представилась
звенящим,  точно  хрусталь, отрицанием  всех  несправедливых
парадоксов жизни.

     Если бы только он знал, как это выразить, он бы сказал: Я
видел это, и мне стало ясно, зачем зажигаются звезды.

0

48

10


     Балазар знал, как все это будет.

     Федералы прищучили Эдди --- может быть, прежде всего, это он
сам  сглупил,  послав  Эдди. Быть может,  ему  изменили  его
инстинкты,   но   парень  казался  таким  примерным,   таким
правильным.  Его  дядя, работая на которого Балазар  начинал
приобщаться  к  делу, как-то сказал, что из всякого  правила
есть  ислючения, за исключением одного: "Никогда не  доверяй
наркоману".   Балазар  тогда  промолчал  ---   не   пристало
пятнадцатилетнему сопляку раскрывать рот, хотя бы только  за
тем,  чтобы  с  готовностью согласиться,  ---  но  про  себя
подумал,  что  единственное верное правило, из которого  нет
исключений, это что существуют правила, для которых все  это
неверно.

     Но  если  бы  дядя  Вероне сейчас был бы  жив,  подумал
Балазар, он бы лишь рассмеялся и сказал так: послушай  Рико,
я  всегда знал, что ты слишком умен и иной раз --- не в свою
пользу.  Ты  знаешь правила, ты держишь рот на замке,  когда
старшие  учат  тебя уму-разуму, но в глазах  у  тебя  всегда
такое  высокомерие... Ты парень толковый и умный, и  ты  сам
это знаешь. Слишком ты много знаешь. Но однажды твоя гордыня
тебя погубит. А так и будет, поняни мое слово.

     Он поставил еще две карты и накрыл их сверху.

     Они взяли Эдди, помурыжили и отпустили.

     Балазар забрал брата Эдди и все их общие запасы. Так что Эдди
придет обязательно... и Балазар его ждал.

     Он ждал Эдди к себе, потому что прошло всего два часа, а
два часа --- это неправильно.

     Его допрашивались в аэропорту, а не на 43-й улице, и это
было  неправильно тоже. Это значит, что Эдди  сумел  скинуть
большую часть, а то и весь кокаин.

     Или нет?

     Он думал. Он предполагал.

     Эдди вышел из аэропорта через два часа после того, как его
сняли  с  самолета. Два часа. Слишком мало для  того,  чтобы
выжать  из  него  все,  что нужно, и  слишком  долго,  чтобы
убедиться  в  том,  что  он чист,  а  экипаж  поднял  ложную
тревогу.

     Он думал. Он предполагал.

     Братец Эдди --- безмозглый, как зомби, но сам Эдди парень
смышленый.  И  все еще крепкий. Он бы не раскололся  за  два
часа... если бы только не его брат. Если бы что-то случилось
с братом.

     И  все же --- как обошлось без 43-й улицы? Как обошлось
без  таможенного фургона, который во всем как  почтовый,  за
исключением решетки на окнах задней двери? Потому  что  Эдди
действительно удалось что-то сделать с товаром? Скинуть его?
Заныкать?

     Невозможно спрятать товар в самолете.

     Невозможно избавиться от него.

     Но  невозможно  и сбежать из некоторых тюрем,  ограбить
некоторые  банки,  отвертеться от некоторых  приговоров.  Но
есть  люди,  которым это удается. Гарри Гудини выбирался  из
смирительных  рубашек,  из закрытых  сундуков,  из  гребаных
ьанковских сейфов. Но Эдди Дин --- не Гудини.

     Или нет?

     Он  мог  бы отдать приказ, чтобы Генри убили у  него  в
квартире  или на улице, нет, все-таки лучше --- в  квартире,
чтобы  копы решили, что два наркомана повздорили и, забыв  о
том,  что они братья, поубивали друг друга. Но в этом случае
многие вопросы остались бы без ответа.

     Он   получит  ответы.  Продумает,  что  ему  делать   в
дальнейшем,  или  просто удовлетворит  свое  любопытство,  в
зависимости  от  того,  какие  это  будут  ответы,  а  потом
прикончит обоих.

     Несколько разъяснений. Двумя наркоманами меньше. Кое-какая
выгода и никаких потерь.

     В соседней комнате игра продолжалась.

     --- О'кей, Генри, --- как раз говорил Джордж Бионди. --
-   Будь   внимательнее,   вопрос  с   подковыркой.   Раздел
"География".  Вопрос: "Единственный континент,  где  водятся
кенгуру."

     Пауза.

     ---  Джонни  Кэш,  --- сказал Генри, и  снова  раздался
взрыв громового хохота.

     Задрожали стены.

     Чими  напрягся, опасаясь, что карточный домик  Балазара
(который вырастет в башню, если того пожелает Бог или слепые
силы, что правят вселенной от Его имени) сейчас рухнет.

     По картам прошла легкая дрожь. Если хотя бы одна упадет,
то обрушится все.

     Ни одна не упала.

     Балазар поднял глаза и улыбнулся Чими.

     ---  Piasan, --- сказал он по-итальнски. --- Il Dio est
впоп,  il  Dio  est malo; temps est poco-poco;  tu  est  une
зтбоде peeparollo. (Дружок, Господь бывает плохим и хорошим,
времени мало-мало, а ты законченный идиот.)

     Чими улыбнулся.

     --- Si, senor, --- сказал он. --- Io grande peeparollo.
Йп  va  fanculo por tu. (Да, сеньор. Я законченный идиот.  Я
дл вас расшибусь в лепешку.)

     --- None va fanculo, catzarro. Eddie Dean va fanculo. -
--  Балазар  улыбнулся  и  принялся  за  второй  этах  своей
карточной башни.

0

49

11

     Когда фургончик уже парковался у заведения Балазара, Кол
Винсент   случайно   взглянул  на  Эдди   и   увидел   нечто
невероятное.  Он попытался что-то выдавить  из  себя  но  не
смог.  Язык прилип к небу, и как Кол ни старался,  он  сумел
выдать только сдавленное похрикивание.

     Он  увидел, как глаза Эдди меняют цвет: были карими,  и
вдруг стали голубыми.

0

50

12

     На  этот  раз Роланд не принимал сознательного  решения
выйти  вперед.  Он  просто  бездумно  рванулся  вперед   ---
независимо от воли, автоматически, точно так же, как  он  бы
вскочил  со  стула  и  вытащил револьверы,  если  бы  кто-то
ворвался к нему в комнату.

     Башня!  ---  в исступлении думал он. Это же Башня!  Бог
мой,  Башня в небе! Я ее вижу! В небе, омытая струями  алого
пламени! Катберт! Алан! Десмонд! Я ее вижу! Башню! Башн...

     Но в этот момент он почувствовал усилие Эдди --- тот не
сопротивлялся ему, а отчаянно пытался что-то ему объяснить.

     Стрелок отступил и стал слушать --- слушать так же отчаянно. А
на  морском  берегу, в необозримой дали, в  ином  времени  и
пространстве, его лишенное разума тело дрожало и извивалось,
как  тело спящего человека, которому видится сон, в  котором
он поднимается до запредельных вершин наслаждения или падает
в бездну ужаса.

0

51

13


     Вывеска!  --- мысленно кричал Эдди, крик этот гремел  у
него в голове... и в голове другого.

     Это же вывеска, простая неоновая вывеска. Не знаю я,  о
какой  башне  думаешь  ты,  но это  обычный  бар,  заведение
Балазара.  Называется "Падающая башня", как бы в честь  той,
что  в  Пизе!  Это просто рисунок, изображающий эту  чертову
Башню в Пизе, которая падает! Прекрати психовать! Успокойся!
Иначе нас с тобой шлепнут раньше, чем мы до них доберемся!

     ---  Пиза?  ---  с  сомнением  переспросил  стрелок   и
поглядел еще раз.

     Вывеска. Да, теперь он увидел: это не Башня, а  вывеска
у трактира. Изображена на ней башня, клонящаяся на сторону и
светящаяся зубчатыми завитками. Настоящее чудо, но не  более
того. Теперь он разглядел, что вывеска составлена из толстых
прозрачных  трубок,  которых  как-то  умудрились   наполнить
красными болотными огоньками. Кое-где огоньков было  меньше:
в этих местах пламя мерцало и тихонько жужжало.

     Теперь под башнею он различил буквы из таких же изогнутых
трубок:  в  большинстве  своем  ---  буквы  Высокого  Слога.
"БАШНЯ" прочитал Роланд и, да, "ПАДАЮЩАЯ". "ПАДАЮЩАЯ БАШНЯ".
Впереди  еще  было короткое слово из трех  букв:  первая  Т,
последняя Е, а ту букву, что в середине он первый раз видел.

     Это что? --- спросил он у Эдди.

     THE. Артикль.

     --- Артикль?

     --- Ладно, не важно. Теперь ты видишь, что это вывеска?
Вот что действительно важно --- чтобы ты понял!

     Я  вижу,  --- ответил стрелок, но про себя он  подумал,
действительно ли узник верит в то, что говорит,  или  просто
не  хочет усложнять ситуацию, к каковому усложнению могла бы
сейчас  привести  эта  башня, изображенная  струями  красных
огней.  может  быть,  Эдди  и  вправду  думает,  что  всякая
вывеска, всякий знак --- вещь пустая и незначительная?

     Тогда остынь! Ты меня слышишь? Не заводись!

     Будь крутым? --- спросил Роланд, и оба почувствовали, как
он улыбнулся легонько в сознании у Эдди.

     Правильно,  будь  крутым. Я сам тут со всем  разберусь.
Предоставь это мне.

     Да. Хорошо.

     Пусть пока разбирается Эдди.

     Но только --- пока.

0

52

14


     Колу Винсенту наконец удалось отодрать свой язык от неба.

     ---  Джек,  ---  голос его звучал глухо и  хрипло,  как
сквозь ковер с грубым ворсом.

     Андолини заглушил мотор и сердито взглянул на него.

     --- У него глаза.

     --- Что у него с глазами?

     ---  Да,  что  у  меня с глазами? ---  полюбопытствовал
Эдди.

     Кол поглядел на него.

     Солнце уже зашло, оставив после себя только слабые отблески
дня,  но  все же было достаточно света, чтобы Кол разглядел,
что глаза у Эдди опять стали карими.

     Если они вообще меняли цвет.

     Ты это видел, --- утверждала настойчиво часть сознания,
но  в  самом ли деле? Колу было двадцать четыре, и последние
двадцать один никто не считал его человеком надежным. Иногда
--- полезным. Послушным --- почти всегда... если держать его
на  коротком поводке. Но надежным? Нет. В послднее время Кол
и сам почти в это уверился.

     --- Ничего, --- выдавил он.

     --- Тогда пошли, --- сказал Андолини.

     Они  выбрались из фургончика. Андолини встал слева, Кол
Винсент  ---  справа. Так Эдди и Роланд  вошли  в  "Падающую
башню".

0

53

* ГЛАВА 5: ПРОБА СИЛ И ПЕРЕСТРЕЛКА *

      1

     В  протяжном блюзе двадцатых годов пела Билли  Холидей,
которой еще предстояло узнать о себе все правду:

     Доктор сказал мне:
     Деточка, надо тебе завязать.
     Иначе - еще "ракета",
     И тебя уже не откачать.

     Последняя "ракета" Генри Дина стартовала за пять минут до того,
как  фургончик остановился у дверей "Падающей башни"  и  его
брата препроводили внутрь.

     Джордж Биони --- известный среди друзей как "Большой Джордж",
а  среди  врагов "Большой Нос" --- сидел справа от  Генри  и
потому  задавал Генри вопросы. Сейчас Генри сидел над доской
тупо  кивая и осоловело моргая глазами. Трикс постино вложил
ему  в  руку  игральный кубик: в руку серого цвета,  которая
стала такой в результате длительного героинового привыкания.
Цвет пыли --- предвестник гангрены.

     ---  Твоя  очередь, Генри, --- сказал Трикс,  но  Генри
просто выронил кубик.

     Он  продолжал сидеть, вперив взгляд в пространство и не
обнаруживая никаких намерений передвинуть свою фишку. Джимми
Аспио передвинул ее за него.

     ---  Смотри-ка,  Генри.  У  тебя  есть  шанс  отхватить
неплохой кусок пирога.

     ---  Кусок-носок, --- сонно пробормотал Генри, а  потом
огляделся по сторонам, как будто проснувшись. --- Где Эдди?

     --- Скоро будет, --- успокоил его Трикс. --- Давай пока
поиграем.

     --- А как насчет уколоться?

     --- Играем, Генри.

     --- О'кей, о'кей, только не надо меня припирать.

     --- Не припирай его, Джимми, --- сказал Кевин Блейк.

     --- Ладно, не буду, --- ответил Джимми.

     ---  Ты  готов? --- спросио Джордж Бионди, и  подмигнул
остальным, когда подбородок Генри снова свесился на грудь, а
потом  вдруг  поднялся  --- как поднимается  на  поверхность
разбухшее  бревно,  которое  вот-вот  утонет,  но  пока  еще
держится на плаву.

     --- Угу, --- буркнул Генри. --- Давай.

     --- Давай! --- ралдостно подхватил Джимми Аспидо.

     --- Вот ты и давай этому жеребцу! --- огрызнулся Трикс,
и все снова заржали (в соседней комнате карточное сооружение
Балазара,  теперь --- высотой в три уровня, пошатнулось,  но
не упало.)

     ---   О'кей,  слушай  внимательно,  ---  Джордж   опять
подмигнул  остальным. Хотя фишка Генри теперь  находилась  в
разделе   "Спорт",  Джордж  объявил  раздел   "Искусство   и
Развлечения".  "Какой популярный певец канри  написал  песни
"Парень   по имени Сью", "Блюз тюрьмы Фольсон" и ряд  других
столь же дерьмовых?

     Кевин Блейк, который действительно мог бы правильно сложить
девять  и  семь  (но  только  дай  на  картах  для  покера),
буквально взвыл от смеха, хлопнув себя по коленям и едва  не
перевернув столик.

     Все еще изображая, что читеат вопрос по карточке, которую
держит в руке, Джордж продолжил:

     ---  Этого  популярного певца еще  называют  Человек  в
черном.  Его  имя  означает еще и белого друга,  к  которому
ходят  пописать,  а фамилия --- то, что было  бы  у  тебя  в
кошельке,  Генри, если бы ты не сел на иглу.  ((  Примечание
переводчика: ответ на этот вопрос --- Джонни Кэш. Английское
слово Johnny, помимо всего прочего, имеет значение "унитаз".
Слово Cash --- наличные деньги.))

     Долгая выжидательная тишина.

     --- Уолтер Бреннан, --- наконец выдал Генри.

     Громовой взрыв хохота. Джимми Аспио повис на Кевине Блейке.
Кевин  хлопнул Джимми по плечу. Один раз, второй, третий.  В
кабинете  у Балазара карточный домик, который уже становился
башней, опять задрожал.

     ---  Заткнитесь  там! --- заорал Чими.  ---  Папа  Босс
строит!

     Они сразу заткнулись.

     --- Правильно, --- сказал Джордж. --- Ты угадал, Генри.
Это был трудный вопрос, но ты справился.

     --- Как всегда, --- скромно заметил Генри. --- Я вообще
парень смышленый. Как насчет уколоться?

     ---  Неплохая мысль! --- Джордж достал откуда-то  из-за
спины  ящик  из-под сигар "Рой-Тан" и извлек  оттуда  шприц.
Игла  вошла  в  вену Генри чуть выше локтя, и его  последняя
"ракета" рванулась ввысь.

0

54

2


     Фургончик из пиццерии снаружи выглядел так себе, но под слоем
дорожной   грязи   и   краски  была  такая  сверхсовременная
электроника,  что ей позавидовали бы и ребята  из  БПН.  Как
любил  повторять Балазар, одолеть этих ублюдков можно только
в   том  случае,  если  ты  можешь  составить  им  достойную
конкуренцию  и  в  том  числе --- в  экипировке.  Экипировка
стоила  больших  денег, но у Балазара было одно  неоспоримое
преимущество:  то,  что его люди могли уворовать  безплатно,
сотрудникам  БНП  приходилось  покупать  по  ценам  безбожно
взвинченым.   Даже  представить  себе  невозможно,   сколько
служащих  электронных компаний на всем  Восточном  Побережье
так и рвуться продать тебе совершенно секретное оборудование
по  смехотворно  низкой цене. Эти catzzaroni (Джек  Андолини
называл  их  еще  долбогребами из долины силиконовых  голов)
буквально тебя донимали, чтобы только ты взял самое новейшее
оборудование.

     Под приборной доской фургончика располагались: портативная
станция   радиолокационных  помех,  глушитель   полицейского
радара,  работающего  на  ультравысоких  частотах,  детектор
высокочастотных   радиопередач,   глушитель   радиосигналов,
импульсный  повторитель  с усилителем,  с  помощью  которого
можно  ввести  в заблуждение всякого, кто захочет  отследить
фургончик  обычными методами триангуляции  ---  приборы  его
покажут,   что  в  данный  момент  фургончик   находится   в
Коннектикуте,  Гарлеме или в Монтоук  Саунде.  Еще  там  был
радио-телефон... и одна маленькая красная кнопочка,  которую
Джек   Андолини  нажал,  как  только  Эдди  Дин   вышел   из
фургончика.

     Телефон внутренней связи в офисе Балазара издал короткое
жужжание.

     ---  Это  они, --- сказал он. --- Клаудио,  проводи  их
сюда.  Чими, скажи им там, чтобы они заткнулись. Чтобы  Эдди
Дин  думал, что кроме меня и вас с Клаудио здесь никого нет.
Бери всех джентльменов и побудьте пока в кладовой.

     Они  вышли. Чими повернул налево, Клаудио Андолини  ---
направо.

     Балазар невозмутимо принялся за следующий уровень карточной
башни.

0

55

3


     Предоставь все мне, повторил Эдди, когда Клаудио открыл дверь.

     Да,  еще  раз согласился стрелок, но остался настороже,
котовый  выйти вперед в ту же секунду, когда в том возникнет
необходимость.

     Звякнули ключи. Стрелок остро чувствовал запахи: справа ---
застарелого  пота от Кола Винсента, слева ---  резкий,  чуть
кисловатый  запах одеколона от Джека Андолини, а  когда  они
вошли в полумрак помещения, еще --- кислый запах пива.

     Из всех странных запахов он узнал только запах пива. Это
был  отнюдь  не развалюха-салун с досщатым полом, посыпанным
грязным  песком,  и доской на козлах для пилки  дров  вместо
стойки  ---  совсем  не похоже на заведение  Шеба  в  Талле,
изумился стрелок. Повсюду мягко поблескивало стекло: в одной
комнате было столько стекла, сколько Роланд не видел за  всю
свою жизнь, разве что --- в раннем детстве, когда уже начали
рваться  нити,  связующие  их мир  воедино,  частично  из-за
набегов   повстанческих  сил  из  Фарсона,  частично   из-за
происков уважаемого человека, но большей частью из-за  того,
что  мир  сдвинулся  с места. Фальсон был  лишь  проявлением
этого сдвига, а не его причиной.

     Повсюду  стрелок видел их отражения: в стекле  стен,  в
застеклянной стойке, в большой зеркале пзади нее,  даже  ---
на  изгибах  винных стаканов в форме изящных  колокольчиков,
что  висели за стойкой донышком вверх... стаканах  таких  же
великолепных и хрупких, как пиршественная утварь.

     В углу стояло какое-то сооружение, как будто слепленное
из  света. Оно вспыхивало и менялось, вспыхивало и менялось.
Вот  оно  золотое, вот --- зеленое, вот --- желтое, вот  ---
ярко  алое,  вот  --- золотое опять. Поперек  него  Высокими
Бкувами было начертано слово, которое Роланд сумел прочесть,
но оно ничего для него не значило: "ROCOLA".

     Ладно,  не важно. Надо делать дело. Он тут не  праздный
зевака  и не может позволить себе эту роскошь: разинув  рот,
глазеть  по  сторонам, пусть даже тут все так изумительно  и
непонятно.

     Человек,  который  открыл им  дверь,  был,  все  всяких
сомнений,  братом того, кто вел этот фургончик,  как  назвал
его  Эдди (причем, как охранник, предположил Роланд). Только
этот  ---  повыше ростом и лет на пять моложе, а на плечевом
ремне у него --- револьвер.

     ---  Где  Генри? --- спросил Эдди с ходу.  ---  Я  хочу
видеть  Генри.  ---  Тут он повысил голос:  ---  Генри!  Эй,
Генри, ты где?

     Никакого ответа --- лишь тишина, в которой бокалы над стойкой,
казалось, звенят, но звон этот так тонок, что слух  человека
чуть-чуть не дотягивает до него.

     --- Мистер Балазар хотел бы сперва с тобой поговорить.

     --- Вы, что ли, его связали, а в рот ему сунули кляп? -
--  спросил Эдди и вдруг рассмеялся, не дав Клаудио даже рта
открыть.  ---  Нет, что это я... да вы просто его  накачали.
Зачем возиться с кляпами и веревками, если можно вколоть ему
дозу,  и  он сразу уймется. Ладно. Пошли к Балазару.  Раньше
начнем --- раньше кончим.

0

56

4


     Стрелок смотрел на карточную башню на столе у Балазара и
думал: Еще один знак.

     Балазар не поднял головы --- он и так уже задирал ее  к
верхушке  карточной  башни, которая возвышалась  высоко  над
столом, --- а лишь поглядел на них поверх нее. Лицо его  так
и светилось дружелюбием и теплотой.

     ---  Эдди, --- сказал он. --- Я рад тебя видеть, сынок,
а   то  я  слышал,  у  тебя  были  какие-то  неприятности  в
аэропорту.

     ---  Никакой  я  вам не сынок, --- спокойно  проговорил
Эдди.

     Балазар  сделал какой-то жест, который мог бы  означать
одновременно  печаль, иронию и недоверие: Тв меня  обижаешь,
Эдди,  --- говорил этот жест. Ты очень меня обижаешь,  когда
говоришь такое.

     ---  Давайте  начистоту, --- сказал Эдди. ---  Вы  сами
знаете, что все это могло завершиться одим из двух: либо они
меня  перекупили,  либо меня отпустили с миром.  Так  же  вы
знаете, что они не могли уломать меня за какие-то два  часа.
И  что  если б они этого добивались, им бы пришлось  отвести
меня  на  43-ю  улицу, где меня бы допрашивали  беспрерывно,
давая  только  короткие передышки, чтобы я  мог  сблевать  в
раковину.

     --- Так они тебя перекурили? --- мягко спросил Балазар.

     ---  Нет.  Им пришлось меня выпустить. Они  следили  за
мной, но я их не вел.

     --- Значит, товар ты заныкал, --- подытожил Балазар. --
-  Невероятно. Ты непременно должен мне рассказать, как надо
прятать два фунта коки на борту пассажирского самолета.  Это
очень  полезная  информация. как в том  расскаже  про  тайну
запертой комнаты.

     ---  Я не прятал его, --- сказал Эдди. --- И у меня его
больше нет.

     ---  И  у  кого  же он? --- спросил Клаудио  и  тут  же
вспыхнул, когда брат прожег его свирепым взглядом.

     --- У него, --- улыбнулся Эдди, указав поверх карточной
башни   на   Энрикор  Балазара.  ---  Товар   доставлен   по
назначению.

     В  первый раз после того, как Эдди ввели в кабинет,  на
лице  Балазара промелькнуло искреннее чувство:  неподдельное
изуление.  Мелькнуло  и  тут  же  исчезло.  Балазар  вежливо
улыбнулся:

     ---  Да. В одно место, о котором ты нам скажешь  потом.
После  того, после того, как ты получишь обратно брательника
и   свой   товар,   и  вы  вместе  отбудете  в   неизвестном
направлении.  Скорее  всего  ---  в  Исландию.  Я  правильно
излагаю?

     --- Нет, --- отозвался Эдди. --- Вы не понимаете. Товар
здесь. Доставка на дом. Как мы и договаривались. Потому  что
даже  в наш век обмана есть еще люди, которые выполняют свои
обязательства. Трудно поверить, я понимаю. Но это так.

     Все уставились на него.

     Ну как я справляюсь, Роланд? --- спросил Эдди.

     По-моему,  отлично.  Только  не  давай  этому  Балазару
опомниться, Эдди. Мне кажется, он человек опасный.

     Ты так думаешь? Тут я с тобою согласен, дружище. Я знаю,
что он человек опасеный. Очень, мать его, опасеный.

     Он опять взглянул на Балазара и легонько ему подмигнул.

     ---  Так  что  теперь  это вам нужно  побеспокоиться  о
федеральных агентах, не мне. Если они сейчас сюда  явятся  с
ордером, но может так получиться, что вас оттрахали, даже не
раздвигая ног, мистер Балазар.

     Балазар взял еще две карты. Руки его вдруг затряслись, и он
положил  их  на место. Это длилось всего лишь мгновение,  но
Роланд заметил, и Эдди заметил тоже: выражение неуверенности
---  может  быть,  даже  страха --- промелькнуло  и  тут  же
исчезло.

     ---  Когда  ты  со  мной говоришь,  последи  за  своими
словами,  Эдди. Последи за собой и, пожалуйста, не  забывай,
что   у  меня  мало  времени,  равно  как  и  терпения,   на
выслушивание такой бредятины.

     Джек Андолини вдруг насторожился.

     ---  Они сговорились с ним, мистер Балазар! Этот  кусок
дерьма  отдал  им  кокаин, а они подбросили  его  нам,  пока
делали вид6 что ведут допрос!

     ---  Никого  здесь не было, --- сказал Балазар.  ---  И
никто  сюда  не подберется, Джек, как тебе хорошо  известно.
Даже   когда   голубь  садится  на  крышу,  уже  срабатывает
сигнализация.

     --- Но...

     ---  Даже  если они исхитрились нас как-то  подставить,
наши  люди  в  их  лавочке нам бы уже сообщили.  У  них  там
столько наших, что мы могли бы в три дня насверлить дырок  в
их ящике. Мы бы знали, кто6 когда и как.

     Балазар поглядел на Эдди:

     ---  Эдди,  у тебя есть пятнадцать секунд на то,  чтобы
прекратить  пороть  эту чушь. Ровно через пятнадцать  секунд
сюда  придет  Чими  Дретто и станет тебя обижать.  А  потом,
когда  он  немного  пообижает тебя,  он  пойдет  в  соседнюю
комнату, и ты услышишь, как он обижает твоего братца.

     Эдди весь напрягся.

     Спокойнее, --- пробормотал стрелок, а про себя подумал:
Легко же тебе иправлять им: назвать имя брата --- и все. Как
ткнуть острой палкой в открытую рану.

     --- Сейчас я зайду к вам в уборную, --- Эдди указал  на
дверь в дальнем левом углу, дверь, настолько незаметную, что
ее можно бы было принять за панель на стене. --- Зайду один,
а  потом  выйду  оттуда  и отдам вам  фунт  вашего  кокаина.
Половину  всего  товара. Вы его проверите.  Потом  приведете
сюда  Генри, чтобы я на него посмотрел. Когда я  увижу  его,
увижу, что с ним все в порядке, вы отдадите ему наш товар, и
он  уедет домой с кем-нибудь из ваших джентльменов. Когда он
уедет,  мы с... --- он едва не сказал "с Роландом", ---  ...
со  всеми  вашими  ребятами посмотрим, как  вы  строите  эту
штуку. Когда Генри будет дома и в безопасности --- то  есть,
никто не будет стоять над ним и держать у его уха пушку  ---
он позвонит сюда и скажет мне одно слово. Мы договорились  с
ним перед моим отъездом. На всякий случай.

     Стрелок проверил в мозгу у Эдди, это правда или он просто
блефует.  Оказалось, что правда. По крайней мере, так  думал
Эдди. Роланд увидел, что Эдди действительно верит в то,  что
его  брат Генри скорее умрет, чем выдаст этот пароль. Но сам
стрелок был отнюдь не уверен в этом.

     --- Ты, наверное, думаешь, что я до сих пор еще верю  в
Санта-Клауса, --- сказал Балазар.

     --- Я знаю, что вы не верите.

     ---  Слаудио. Обыщи его. Джек, иди в уборную и  проверь
там. Все.

     --- Есть там такое место, о котором мне неизвестно? ---
спросил Андолини.

     Балазар призадумался, внимательно глядя на Андолини.

     --- На задней стенке аптечки есть небольшая панель, ---
наконец  сказал он. --- Я там держу кое-какие  личные  вещи.
Она  не такая большая, чтобы запрятать там фует порошка,  но
ты все равно проверь.

     Джек  пошел, и когда он открл дверь в небольшой нужник,
стрелок  увидел  вспышку такого же холодного  белого  света,
который  освещал  отхожее  место в воздушной  карете.  Дверь
быстро закрылась.

     Балазар вновь поглядел на Эдди.

     ---  Ну  и  зачем  тебе эти дурацкие бредни?  Эта  ложь
идиотская? --- спросил он пости с искренней грустью.  ---  Я
думал6 ты умный парень.

     ---  Посмотрите  мне в глаза, --- сказал  Эдди,  ---  и
скажите, лгу я или нет.

     Балазар так и сделал. Смотрел он долго. Потом отвернулся и
засунул  руку  в  карманы  своих  крестьянских  штанов   так
глубоко, что они обтянули его широкий крестьянский зад.  Вся
поза  его  выражала  печаль  --- печаль  по  любимому  сыну,
упорствующему   в  заблуждении,  ---  но  прежде,   чем   он
отвернулся, Роланд заметил, что лицо его выражает отнюдь  не
печаль. То, что Балазар увидел в глазах у Эдди, пробудило  в
нем не печаль, а сильное беспокойство.

     ---   Раздевайся,  ---  теперь  Клаудио  наставил  свой
револьвер на Эдди.

     Эдди принялся снимать одежду.

0

57

5


     Не нравится мне это, --- думал Балазар, дожидаясь, когда
Джек  Андолини вернется из туалета. Он был напуган. Внезапно
пот  выступил  не только под мышками и в паху,  где  Балазар
потел  всегда, даже самой холодной зимой, но по всему  телу.
Эдди уже не выглядел как наркоман --- пусть и смышленый,  но
все-таки наркоман, которого можно поддеть за яйца и вести за
собою куда угодно, --- он теперь выглядел как...  а как? Как
будто он вырос, как-то изменился.

     Как будто в него вкачали две кварты свежей крови.

     Да.  Именно так. И еще порошок. Этот гребаный  порошок.
Джек  проверял туалет, а Клаудио обыскивал Эдди с  нарочитой
свирепостью   тюремного  надзирателя-садиста;   даже   когда
Клаудио,  поплевав  себе на левую руку и растерев  слюну  по
правой, засунул ее Эдди в задний проход по самое запястье  и
еще  дюйма  на  два глубже, Эдди выдержал это с флегматичным
спокойствием,  которого Балазара даже и предположить  бы  не
мог ни в нем, ни в каком другом закоренелом наркомане.

     Порошка не было ни в туалете, ни на Эдди, ни в Эдди. Ни в
карманах, ни в куртке, ни в сумке. Значит, он блефовал.

     Посмотрите мне в глаза и скажите, лгу я или нет.

     Он посмотрел. То, что он там увидел, его встревожило. Он
увидел,  что Эдди Дин совершенно уверен в себе: он войдет  в
уборную и выйдет оттуда с половиной балазарового товара.

     Балазар и сам едва не поверил, что так и будет.

     Клаудин Андолини вытащил руку. Пальцы его вышли из задницы
Эдди   Дина  с  каким-то  хлюпающим  звуком.  Губы   Клаудио
искривились.

     ---  Быстрее, Джек, а то у меня вся рука в дерьме этого
урода! --- сердито выкрикнул он.

     --- Если б я знал, что ты будешь там лазить, Клаудио, я
бы, когда в последний раз срал, вытер зад, что ли, ножкой от
стула,  ---  этак ласково проговорил Эдди. --- У  тебя  руки
были  бы  чище,  да  и  я бы сейчас не  стоял  как  дурак  с
чувством, как будто меня трахнул в задницу Бык Фердинанд.

     --- Джек!

     ---  Иди на кухню и вымой руки, --- спокойно проговорил
Балазар.  --- У нас с Эдди нет никаких причин задевать  друг
друга. Правда, Эдди?

     --- Никаких.

     --- Все равно он чист, --- сказал Клаудио. --- Впрочем,
чист --- не то слово. Я имею в виду, у него ничего нет. Уж в
этом  будьте уверены. --- Он ушел, держа перед собой грязную
руку как дохлую рыбу.

     Эдди спокойно поглядел на Балазара, который опять размышлял
о   Гарри   Гудини,  Блэкстоне,  Дуге  Хеннинге   и   Дэвиде
Копперфильде.  Они  все  утверждали,  что  колдовство   тихо
сдохло,  как и варьете, но Хеннинг был суперзвездой в  своем
деле,  а  малыш  Копперфильд,  когда  Балазар  был  на   его
представлении в Атлантик-Сити, облапошил целую толпу народу.
Балазар  любил  фокусников. Полюбил с самого  первого  раза,
когда  увидел на улице дяденьку, который показывал фокусы  с
картами  за  небольшое вознаграждение. А с  чего  начинается
фокус,  когда  что-то  появляется из ничего  ---  а  зрители
сначала  вздохнут  изумленно, а потом  бешено  зааплодируют?
Первым   делом  фокусник  предлагает  кому-то  из   зрителей
убедиться,  что место, откуда появится кролик,  или  голубь,
или  шлюшка  с голыми грудками, сейчас совершенно  пусто.  И
более того --- убедиться, что ничего нельзя достать изнутри.

     Может быть, он так и сделал. Не знаю уж --- как, да мне и
плевать. Единственное, что я знаю, так это то, что  мне  это
все не нравится. Очень не нравится.

0

58

6


     Джорджу Бионди тоже кое-что не понравилось. И он сомневался,
что и Эдди Дин придет от этого в восторг.

     Джордж был уверен, что в тому времени, когда Чими вошел в
бухгалтерию  и  погасил свет, Генри  уже  умер.  Умер  тихо:
никакого скандала, никаких беспокойств. Просто отлетел,  как
семена одуванчика, уносимые ветерком. Джордж думал, что  это
случилось как раз в тот момент, когда Клаудио пошел на кухню
мыть руки.

     ---  Генри?  --- шепнул Джордж ему в ухо.  Он  приложил
губы так близко, как будто хотел поцеловать его в ушко,  как
девушку,   как   это  бывает  в  фильмах,  и  ощущние   было
омерзительным, к тому же, когда ты уверен, что парень мертв.
Как  наркофобия,  или как там ее, мать ее, называют.  Но  он
должен  был  знать,  а стена между этой  комнатой  и  офисом
Балазара --- очень тонкая.

     ---  Что  там  случилось,  Джордж?  ---  спросил  Трикс
Постино.

     ---  Заткнитесь,  --- голос Чими был  низким,  как  гул
двигателя, работающего на холостых оборотах.

     Они заткнулись.

     Джордж сунул руку Генри под рубашку. Да, дела шли все хуже и
хуже.  Образ свидания с девушкой из кинофильма никак его  не
оставлл. вот он, щупает ее грудь, только это не она,  а  он,
и  это  уже  не наркофобия, а гребаная гомико-наркофобия,  и
тощая  грудь наркомана Генри не поднимается и не опускается,
и  внутри  не  слышится  тук-тук. Для  Генри  Дина  уже  все
закончилось, игра его завершилась на седьмой инъекции. Все в
нем умолкло, тикали только часы на руке.

     Он  двинулся  в  сторону тяжкого запаха Старого  Света,
оливкового масла и чеснока, что окружал Чими Дретто.

     ---  У  нас,  кажется,  будут проблемы,  ---  прошептал
Джордж.

0

59

7


     Джек вышел из туалета.

     ---  Ничего там нет, --- взгляд его вялых глаз вперился
в  Эдди.  --- И если ты думал смыться через окно, можешь  об
этом забыть. Там крепкая стальная решетка.

     ---  Я и не думал смываться, --- спокойно ответил Эдди.
--- И товар там, ты просто не знаешь, куда смотреть.

     ---   Прошу   прощения,  мистер  Балазар,  ---   сказал
Андолини. --- но с меня уже хватит этого барана.

     Балазар  глядел на Эдди, как будто и не расслышав  слов
Андолини. Он думал. Он размышлял.

     Размышлял о том, как фокусники достают из шляп кроликов.

     Зовешь кого-нибудь из зрителей, чтобы он убедился, что в
шляпе  ничего нет. А что еще? Что бывает всегда? Что  больше
никто не заглядывает в эту шляпу, кроме самого фокусника.  А
что  сказал этот малыш? Сейчас я зайду в вашу уборную. Зайду
один.

     Обычно,  Балазар  не  хотел знать,  в  чем  заключается
фокус. Знание портит удовольствие.

     Обычно.

     Но на этот раз ему не терпелось узнать.

     ---  Хорошо, --- сказал он Эдди. --- Если  он  там,  то
пойди  и  возьми  его.  Прямо вот так.  как  есть.  С  голой
задницей.

     --- Хорошо, --- Эдди направился к двери в уборную.

     ---  Но  не  один,  ---  добавил  Балазар.  Эдди  резко
остановился.  Все  тело его напряглось,  как  будто  в  него
попали  невидимым  гарпуном,  и  Балазару  это  понравилось.
Впервые  что-то пошло вразрез с планами малыша. --- С  тобой
пойдет Джек.

     --- Нет, --- быстро сказал Эдди. --- Так мы не...

     --- Эдди, --- мягко перебил его Балазар, --- никогда не
говори мне "нет". Никогда так не делай.

0

60

8

     Все в порядке, сказал стрелок. Пусть идет.

     Но... но...

     Эдди едва не сорвался, едва удержал себя в руках. И  не
только  из-за крученого мяча, который послал ему Балазар,  а
из-за  своего  беспокойства за Генри и --- эта  потребносять
росла, затмевая все остальное --- желания уколоться.

     Пусть идет. Все будет в порядке. Послушай:

     Эдди прислушался.

0


Вы здесь » ~<.:Библиотека Эммы:.>~ » Стивен Кинг » Темная башня, том 2. Извлечение троих