~<.:Библиотека Эммы:.>~

Объявление

Администрация
Эмма Фелтон
Кимберли Харт
От админов
Приветствуем Вас на форуме "Библиотека Эммы"
Здесь Вас ждут самые разнообразные книги, которые Вы можете прочесть СОВЕРШЕННО БЕСПЛАТНО
Старички
Эмма Фелтон
Кимберли Харт
Новые главы
Давно не появлялись
Новые произведения
Стивен Кинг: Темная Башня Том 3
Стефани Майер: Сумерки - Новолуние

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » ~<.:Библиотека Эммы:.>~ » Стивен Кинг » Темная башня, том 2. Извлечение троих


Темная башня, том 2. Извлечение троих

Сообщений 151 страница 180 из 195

151

2


     Она  была  хитрой  донельзя. Но при этом,  хотя  она  и
рассмеялась бы в лицо всякому, кто осмелился бы предположить
такое,   ей   была   свойственна  и  глубоко   укоренившаяся
неуверенность в себе.

     Из-за этого последнего своего свойства, она подозревала
первое в каждом, кто, как ей думалось, мог сравниться с  ней
по  уму.  И стрелок как раз попадал в их число. Она услышала
выстрел   и,  поглядев  туда,  увидела,  как  от  дула   его
револьвера поднимается тоненькая стуйка дыма. Перед тем, как
пройти  через дверь6 он перезарядил револьвер и  бросил  его
Эдди.

     Она  понимала, для чего он это сделал: все равно какой-
нибудь из отсыревших патронов да выстрелит, так что Эдди  не
останется  без  защиты. Она понимала и то, что  в  этом  его
великодушном  жесте  было послание и  для  нее  (потому  что
Воистину  Гнусный Мужик, конечно же, знал, что она наблюдает
за  ними;  даже  если б она вдруг спала,  пока  они  с  Эдди
трепались,  выстрел должен был ее разбудить): Лучше  держись
от него подальше. У него боевое оружие в полной готовности.

     Но бесы на то и бесы, что бывают весьма хитроумными.

     Даже если это маленькое представление было разыграно для
нее  одной, не исключено и то, что что-то было еще на уме  у
Гнусного Мужика, о чем, как и было задумано, ни она, ни Эдди
даже  и  не  догадывались? Вряд ли Гнусный  Мужик  не  сумел
допетрить до такой простой вещи: Если она увидит,  что  этот
стреляет нормально, она, уж наверное, догадается, что и тот,
который оставил ей Эдди, тоже должен стрелять.

     Но  допустим, он не сомневался в том, что  Эдди  уснет?
Неужели он не сумел догадаться, что она только этого и ждет,
чтобы  тихонько  стащить револьвер и  спокойно  вернуться  в
своей  убежище  наверху? Нет, просто не  может  быть,  чтобы
Гнусный Мужик всего этого не предусмотрел. Для беложопого он
слишком  смекалистый.  Во всяком случае,  достаточно  хитрая
бестия,  чтобы  сообразить, что Детта намерена  оприходовать
этого белого мальчика по полной программе.

     Так что, может быть, Гнусный Мужик нарочно зарядил этот
револьвер плохими патронами. Один раз он ее уже облапошил --
- почему бы еще раз не облапошить? На этот раз она тщательно
проверила барабаны, чтобы там снова не было пустых гильз,  и
да,  с виду они не отличались ничем от хороших патронов,  но
это  еще  не  значило, что они таовые на самом  деле.  Может
быть, он сделал так, что они все равно не выстрелят. В конце
концов,  он большой дока в оружии. Он вполне мог чего-нибудь
там нахимичить. Ну конечно, он снова решил обвести ее вокруг
пальца!   Чтобы   Эдди   накрыл  ее   по-настоящему   боевым
револьвером. А как бы он ни устал, дважды он своей ошибки не
повторит. На самом деле, он не повторит своей прежней ошибки
именно потому, что устал.

     Хитрый ход, беложопый, подумала Детта, лежа в своем сумрачном
логовище,  в  этой  тесноватом, но почему-то  уютном  темном
уголке,   пол   которого  устлан  ковтор  из  размягчившихся
истлевающих косточек мелких зверюшек. Хитрый ход, но  теперь
я на это дерьмо не поддамся.

     В конце концов, ей теперь незачем было стрелять в Эдди;
ей нужно было лишь ждать.

0

152

3


     Она боялась только одного: что стрелок вернется до того,
как  Эдди  отрубится, --- но он что-то пока не  показывался.
Обмякшее  тело у порога двери не шевелилось. Может  быть,  у
него там возникли проблемы с тем, чтобы достать лекарство...
уж он-то умеет искать приключения на свою задницу, насколько
она  успела его изучить. Такие как он сами ищут себе геморои
и  находят их так же легко, как сука в течку всегда  находит
себе кобеля.

     Эдди уже два часа искал женщину по имени "Одетта" (как же
она  ненавидела это имя!), носился вверх-вниз  по  холмам  и
орал благим матом, пока окончательно не сорвал себе голос.

     И  вот  она наконец дождалась: Эдди вернулся  на  узкий
клинышек берега и уселся рядом с коляской, глядя по сторонам
с  этаким  безутешным видом. Он потрогал колесо  коляски,  и
прикосновение  это  было похоже на  ласку.  Потом  рука  его
бузвольно упала, и он тяжело вздохнул.

     От  этого  зрелища у Детты вдруг заболело  горло;  боль
пронзила  голову, точно летняя молния, и ей показалось,  что
она слышит голос, он зовет ее... зовет и требует.

     Нет,  не  надо, мысленно проговорила она,  не  имея  ни
малейшего представления о том, к кому обращается.  Не  надо,
не  в этот раз, не сейчас. Не сейчас, быть может, больше уже
никогда.  Молния боли снова пронзила голову, и  Детта  сжала
кулаки.  Лицо ее тоже сжалось как будто в кулак, скривившись
гримасою  сосредоточенности --- выражение  примечательное  и
поражающее  странной  смесью  уродства  и  почти   блаженной
решимости.

     Заряд боли больше не повторился. Не слышно было и голоса,
который иной раз пробивался сквозь эту боль.

     Она ждала.

     Эдди подпер подбородок руками, чтобы голова не клонилась на
грудь,   но   вскоре  стал  опять  клевать   носом,   кулаки
соскользнули со щек. Детта ждала, сверкая черными глазами.

     Голова Эдди дернулась. Он заставил себя встать на ноги,
подошел к морю и брызнул водою себе в лицо.

     Вот  и славненько, беленький мальчик. Жалко только, что
здесь  нет таблеток таких, чтоб не спать, а то ты бы  принял
парочку, да?

     На этот раз Эдди уселся сначала в коляску, но, очевидно,
решил,  что  так ему будет слишком удобно. Он долго  смотрел
сквозь  дверной  проем (чего ты там углядел, белый  мальчик?
Детта  дала  бы тебе двадцать баксов, чтобы только  узнать),
потом  выбрался  из  коляски и снова плюхнулся  задницей  на
песок.

     Снова подпер подбородок руками.

     А вскоре его голова опять опустилась на грудь.

     На этот раз он уже не противился. Его подпородок уперся в
грудь,  и  даже  сквозь шум прибоя Детта различила,  как  он
храпит.  Очень  скоро  Эдди повалился  на  бок  и  свернулся
калачиком.

     С  несказанным  удивлением, отвращением и  испугом  она
вдруг  поняла, что ей жалко этого белого мальчика. Он  похож
на  упрямого малыша, который старается высидеть в Новый  год
до полуночи, но в конце концов засыпает, так и не дождавшись
волшебного часа. Но потом она вспамнила, как они  с  Гнусным
Мужиком  пытались впихнуть ей отравленное мясо  и  при  этом
дразнили ее своим, хорошим, в самый последний момент  отводя
эти куски от ее рта... до тех пор, по крайней мере, пока  не
испугались, что она может умереть с голоду.

     Но если они боялись, что ты умрешь, то скажи, пожалуйста,
зачем бы им надо было травить тебя?

     Вопрос, возникший в ее сознании, напугал Детту так  же,
как  напугала ее эта странная жалость к белому парню. Обычно
она  не  задавалась никакими вопросами. И даже  более  того:
голос в ее сознании вовсе не походил на ее собственный.  Это
был голос кого-то другого.

     Они  и  не  собирались  травить  меня  до  смерти  этим
отравленным мясом. просто хотели, чтоб я заболела.  А  потом
сидели бы да смеялись, как я тут блюю и воплю.

     Она выждала еще минут двадцать, а потом поползла вниз, к
пляжу,  подтягиваясь на руках, извиваясь змеей и не  отрывая
от  Эдди глаз. Она предпочла бы выждать еще час, а то и  все
полтора  --- было бы понадежней, если бы этот белый  мудофил
уснул  покрепче.  Но сейчас эту роскошь ---  ждать  ---  она
позволить   себе  не  могла.  воистину  Гнусный  Мужик   мог
вернуться в любую минуту.

     Когда она подползла ближе к Эдди (он по-прежнему храпел, как
циркулярная  пила  на  лесопильной  раме),  Детта  подобрала
подходящий  камень: достаточно плоский  с  одной  стороны  и
достаточно заостренный с другой.

     Обхватив плоскую сторону ладонью, он змеей подползла к тому
месту,  где  он  лежал,  ав глазах ее  теплился  огонек,  не
предвещающий ничего хорошего.

0

153

4


     План Детты был прост и жесток: острым концом камня колотить
Эдди по голове, пока тот не откинет коньки, потом забрать  у
него револьвер и дождаться возвращения Роланда.

     Когда тело Роланда опять "оживет", она предложит ему на
выбор:  либо вернуть ее в ее мир, либо получить пулю в  лоб.
Все равно планам твоим абзац, скажет еще она. Дружок-то твой
помер,  уж  не знаю, чего ты там себе удумал, но  теперь  ни
черта у тебя не выдет.

     Если же револьвер, который Гнусный Мужик отдал Эдди, не
сработает,  а такое вполне возможно --- Детта  в  жизни  так
никого  не  боялась и не ненавидела, как Роланда, способного
на  любой, пусть даже самый что ни на есть мерзкий трюк, ---
она все равно его оприходует. Может, камнем, а может, голыми
руками. Он весь больной6 у него не хватает двух пальцев. Она
с ним справится.

     Но когда она подползла совсем близко к Эдди, Детта снова
забеспокоилась. В сознании ее опять прозвучал вопрос,  и  ей
опять показалось, что задал его чужой голос.

     А  вдруг  он  узнает?  А вдруг он узнает,  что  ты  тут
сотворила, в ту же секунду, когда ты прикончишь Эдди?

     Ничего он не узнает. Он сейчас слишком занят поисками своего
лекарства. Как я понимаю, ему сейчас не до чего.

     Чужой голос ей не ответил, но сомнение все же закралось. Она
слышала  их разговоры. Они думали, что она спит,  а  она  не
спала  и все слышала. Воистину Гнусному Мужику нужно кое-что
сделать. Она так и не врубилась, что именно. Поняла  только,
что  все  это  связано с какой-то башней. Наверное,  Гнусный
Мужик  полагала, что в башне этой полно золота и бриллиантов
или чего-нибудь в этом роде. Он говорил, что чтобы добраться
туда,  ему  нужны трое: она, Эдди и кто-то еще. Так,  должно
быть, и есть. Иначе зачем здесь торчать этим дверям?

     Если все это --- волшебство, он наверняка узнает, если она
убьет  Эдди. Если убийством Эдди она перекроет  ему  путь  к
этой  его  башне,  тем самым она уничтожет то  единственное,
ради  чего живет этот белый мудофил. А когда он узнает,  что
ему  больше незачем жить, этот мудак может сделать уже  все,
что угодно, потому что тогда ему будет на все наплевать.

     Детта невольно поежилась, представив себе, что будет, если
воистину Гнусный Мужик верется в таком настроении.

     Но если нельзя кончать Эдди, то что же делать? Она могла
бы забрать револьвер, пока Эдди спит, но когда Гнусный Мужик
вернется, удасться ли ей потом справиться с ними двумя?

     Она просто не знала.

     Взгляд ее скользнул по коляске. Она собиралась уже перевести
взгляд, как вдруг снова уставилась на коляску. На ее кожаной
спинке  был глубокий карман. Оттуда торчала веревка, которой
они привязывали ее к креслу.

     Взглянув на веревку, она поняла, что нужно делать.

     Она  резко изменила курс и поползла к неподвижному телу
стрелка. Она возьмет все, что нужно, из рюкзака, который  он
называет "сумкой", потом быстренько выудит веревку... но тут
она на мгновение застыла у двери.

     Как и Эдди, она воспринимала все, что видела через дверь,
с  точки  зрения  кинозрителя... только  теперешняя  картина
больше  напоминала какой-нибудь сериал-детектив  по  телику.
Дело  происходило  в аптеке. Аптекарь застыл  за  стойкой  с
этаким  идиотским испуганным видом, и Детта его  не  винила:
дуло  револьвера было направлено прямо ему в лицо.  Аптекарь
что-то  говорил, но голос его шел издалеко и  звучал  глухо,
как  будто через какую-нибудь отражательную перегородку. Она
не  могла  разобрать слова. Не видела, кто держал револьвер,
но  ей  и  незачем  было видеть. Она и так знала,  кто  этот
налетчик.

     Воистину Гнусный Мужик.

     Может быть, там он совсем на себя не похож. Там он может
выглдеть  как  низкорослый пузатый мешок  с  дерьмом.  Может
быть, там он вообще чернокожий. Но внутри все равно ---  он.
Быстренько  ж он раздобыл себе еще ствол! Зуб  даю,  в  этом
деле он мастер. А ты, давай шевелись, Детта Уолкер.

     Она  открыла сумку Роланда, и ее обдало ностальгическим
запахом   табака   ---   слабым  запахом   от   давным-давно
израсходованных запасов. Сумка стрелка мало  чем  отличалась
от  дамской  в  том  смысле,  что  набита  она  была  всякою
дребеденью, никчемушной на первый взгляд... но при ближайшем
рассмотрении   становилось  ясно,  что  это  ---   имущество
опытного   путешественника,   готового   почти    к    любой
непредвиденной случайности.

     Она  поняла, что Гнусный Мужик давно уже странствует  в
поисках  своей  Башни.  А  если  так,  то  количесвто   даже
оставшейся  у  него  после  стольких  дорог  всякой  всячины
достойно было изумления.

     Шевелись, Детта Уолкер.

     Она  взяла все, что нужно, и поползла, извиваясь змеей,
обратно  к  коляске.  Опершись  о  локоть,  приподнялась   и
вытащила  из кармашка веребку, как рыбак тянет леску.  Время
от времени она поглядывала на Эдди, чтобы убедиться, что тот
по-прежнему спит.

     Он даже не пошевелился, пока Детта не накинула ему на шею
петлю и не затянула ее.

0

154

5


     Когда его потянули, он поначалу подумал, что все еще спит, и
ему  снится кошмар, как будто его заживо похоронили или  его
кто-то душит.

     Потом он почувствовал боль от петли, врезающейся в горло, и,
подавившись,  еще ощутил теплую струйку слюны, стекающей  по
подбородку.  Это  не  сон.  Эдди  схватился  за  веревку   и
попытался подняться.

     Но  она рванула со всей силы, а руки у нее сильные  ---
будь здоров, и он хлопнулся наземь. Лицо его уже багровело.

     --- Давай дергайся! --- прошипела сзади Детта. --- Я не
стану  тебя кончать, если ты рыпаться прекратишь,  а  будешь
дергаться, придушу.

     Эдди убрал руки и попытался лежать смирно. Удавка, которую
Одетта  набросила  ему  на шею, немного  ослабла  ---  ровно
настолько, чтобы Эдди смог сделать слабый, обжигающий  горло
вдох. Что еще можно сказать? Это все-таки чуть получше,  чем
не дышать вообще.

     Когда паническое сердцебиение чуть поутихло, он попытался
оглянуться. Петля немедленно затянулась.

     ---  Не трепыхайся. Лежи себе, беложопый, гляди на море
и наслаждайся видом. Нечего пялиться по сторонам.

     Он  повернулся  обратно к морю, и удавка опять  ослабла
ровно  настолько, чтобы он мог дышать, если  эти  обжигающие
жалкие  вдохи вообще можно назвать дыханием. Левой рукой  он
тайком  потянулся к ремню (Детта увидела это и ухмыльнулась,
хотя  он  видеть ее не мог). Ничего там нет.  Револьвер  она
забрала.

     Пока ты, Эдди, дрых, она подползла к тебе. Это, само собою,
был  голос  стрелка.  Сейчас, конечно, уже  бесполезно  тебе
говорить,  что  я  тебя предупреждал, но все  же...  Я  тебя
предупреждал. Вот до чего довела вся романтика --- петля  на
шее  и  сумасшедшая  тетка с двумя револьверами  у  тебя  за
спиной.

     Но если б она собиралась меня убить, она бы давно уже это
сделала. Она бы кончала меня, пока я спал.

     А  ты  как  думаешь,  Эдди, что она собирается  делать?
Вручить тебе бесплатный билет на двоих в Диснейленд?

     --- Послушай, --- выдавил он. --- Одетта...

     Не успел он даже договорит, как петля затянулась снова.

     --- Не смей так меня называть. Если еще раз ты так меня
обзовешь,  так  ты  больше  вообще  никогда  никого  уже  не
обзовешь в своей жизни. Меня зовут Детта Уолкер, и  если  ты
хочешь еще маленечко подышать, белое ты дерьмо, то лучше это
тебе запомнить!

     Эдди  хрипел и пытался ослабить петлю. Подобно зловещим
цветам,  черные  пятна  пустоты  раскрылись  у  него   перед
глазами.

     Наконец давящая петля на горле немного ослабла.

     --- Усек, беложопый?

     --- Да, --- хрипло выдавил он.

     --- Тогда скажи. Как мое имя?

     --- Детта.

     ---  Назови  полное  имя! --- В  ее  голосе  прозвучали
опасные истерические нотки, и Эдди обрадывался про себя, что
он не видит ее.

     --- Детта Уолкер.

     --- Хорошо. --- Петля ослабла еще немного. --- А теперь
слушай меня, белый коржик, и слушай внимательно, если хочешь
дожить  до заката. И не пытайся меня нагребать, я же видела,
как  ты за стволом своим шарил, который я с тебя сняла, пока
ты  дрых. Детту лучше не выводить из себя. Детта все  видит.
Ты  еще  только подумал, а я уже наперед все знаю,  усек?  И
даже  не думай со мной выделываться в расчете на то,  что  у
меня нету ног. Я много чему научилась, когда их лишилась,  и
теперь  я  у  меня два револьвера. Были ваши, белые  мудаки,
стали наши. И они еще кое на что годятся. Что скажешь?

     ---  Да,  ---  прохрипел Эдди. ---  Я  и  не  собирался
выделываться.

     --- Вот и славненько. --- Детта хихикнула. --- Пока  ты
храпел,  мне  пришлось  здорово  потрудиться.  Но  зато  все
провернула  как надо. сделаый, лапочка, для меня одну  вещь:
протяни  свои  белые  ручки назад и  попробуй  нащупать  еще
петлю,  точно  такую же, как у тебя на шее. Их  тут  у  меня
всего  три. Пока ты дрых, я подзанялась плетением. Лежебока!
---  Она  снова  хихикнула. --- Когда нащупаешь  эту  петлю,
сложи   свои   белые  ручки  и  сунь  их  туда.   Потом   ты
почувствуешь,  как  я  затягиваю  тот  узел,  и  еще  можешь
подумать:  "Самое время сейчас повернуться к этой черномазой
суке.  Сейчас, когда она занята этой петлей и не смотрит  за
той".  Подумать  ты  можешь, конечно, но...  ---  тут  Детта
понизила  голос, отчего ее речь, и без того как у чернокожих
на   карикатурах,  стала  уже  по-настоящему  зловещей,  ---
...лучше  тебе все-таки оглянуться, прежде чем тебя  потянет
на резкие движения.

     Эдди оглянулся. Теперь Детта еще больше походила на ведьму
--- грязное, потрепанное существо, один вид которого мог  бы
испугать и самого отчаянного храбреца. Платье, в котором она
была,  когда Роланд "выцепил" ее из "Мейси", превратилось  в
лохмотья. Ножом стрелка, который она взяла из его сумки  ---
тем самым ножом, которым Роланд срезал клейкую ленту --- она
прорезала  две  дыры  над  самыми бедрами,и  получились  две
импровизированные    кобуры,    откуда    торчали    рукояти
револьверов.

     Голос ее звучал невнятно и глухо потому, что в зубах она
держала  веревку. С одного угла рта, растянутого в  ухмылке,
свисал  короткий  конец  веревки, с  другого  ---  та  часть
веревки, что вела к петле на шее у Эдди. Во всем этом образе
---  ухмылка  и  веревка во рту ---  было  что-то  хищное  и
дикарское. Эдди в ужасе уставился на нее, а ухмылка ее стала
лишь шире.

     ---  Не  вздумай  только  мне  дергаться,  пока  я  тут
разбираюсь  с  твоими руками, --- предупредила  она.  ---  У
меня,  беложопый,зубы  что надо, я  тебе  эту  петельку  так
затяну, что ты уже не отдышишься. Понял?

     Он уже не решался заговорить, а только молча кивнул.

     --- Хорошо. Тогда, может, ты проживешь чуть подольше.

     ---  Если меня не станет, --- прохрипел Эдди,  ---  ты,
Детта,   уже   навсегда  лишишься  этого  удовольствия   ---
поворовать в "Мейси". Потому что он все узнает,  и  ты  тоже
тогда не жилец.

     ---  Заткнись, --- едва ли не промурлыкала  Детта.  ---
Просто заткнись и все. Кто умеет, пусть умничает. А ты давай
суй свои ручки в петлю.

0

155

6


     Пока ты дрых, я тут подзанялась плетением, --- сказала она,
и Эдди теперь убедился с отвращением и нарастающею тревогой,
что она именно этим и занималась. Из веревки Детта соорудила
цепь из трех скользящих петель. Первую петлю она надела  ему
на  шею,  пока он спал. Второю стянула ему руки  за  спиной.
потом  грубо  перевернула его на бок и велелв ему  подтянуть
ноги  пятками  к ягодицам. Эдди понял, к чему идет  дело,  и
заартачился. Она достала револьвер из прорехи  в  платье  и,
взведя курок, приставило дуло ему к виску.

     ---  Делай, как сказано, беложопый. Давай, иначе я тоже
как дам, --- опять едва ли не промурлыкала Детта. --- Только
если  я дам, ты тогда отдашь концы, когда мозги твои вылетят
с  той  стороны. Я их присыплю песочком, а дырку в  башке  у
тебя прикрою волосами. И он подумает, что ты просто спишь! -
-- Она снова расхохоталась.

     Эдди подтянул ноги, и она быстро закрепило третью петлю у
него на лодыжках.

     --- Вот так. Как теленочек на родео спутанный.

     В  самую  точку попала, подумал Эдди. Теперь,  если  он
попытается  вытянуть ноги, которые уже начали  затекать,  он
еще  туже  затянет узел на лодыжках, отрезок  веревки  между
этим  узлом  и  узлом  на  запястьях  натянется,  и  тут  же
натянется  и  последний отрезок, петля на  горле  затянется,
и...

     Она  поволокла его по пляжу. Не понятно, как у нее  это
получилось6 но она его поволокла.

     --- Эй! Что...

     Он  хотел  юыло упереться, но тут же почувствовал,  как
петли  сжимаются  и  становится нечем дышать.  Он  попытался
расслабиться6  насколько это вообще было возможно  (и  держи
ноги как можно выше, кретин, не забывай держать ноги, потому
что  если ты их опустишь, то сам себя и задушишь), и  просто
позволил  ей тащить себя по неровному грунту. Острый  камень
врезался  в щеку, сдирая кожу, и Эдди почувствовал,  как  по
щеке  потекла  кровь.  Детта тяжело дышала,  но  хриплое  ее
дыхание  тонуло в плеске волн и грохоте прибоя, бьющегося  о
скалы.

     Она что, хочет меня утопить? Господи, она этого хочет?

     Нет, разумеется, нет. Он, кажется, понял, что у нее  на
уме,  еще  до  того, как проехался лицом прямо по  спутанным
водорослям, обозначавшим верхнюю границу прилива --- мертвое
мессиво,  от  которого  пахло солью,  холодное,  как  пальцы
утонувших моряков.

     Он  вспомнил,  как  Генри однажды сказал:  Бывает,  они
подстрелят одного из наших. То есть, из американцев --- кого-
нибудь  из новичков, они потому что просекли, что из нас  за
болваном  в кусты никто не полезет. Разве что салага  какой-
нибудь,  только-только  из Штатов.  Они  подстрелят  такого,
бросят  его  подыхать, а потом снимут и тех  ребят,  которые
попытаются его спасти. И так до тех пор, пока парень тот  не
помрет. Знаешь, как они его называли, Эдди? Этого парня?

     Эдди  буквально весь похолодел, представив  себе  такую
картинку, и лишь мотнул головой.

     Горшочек с медом, сказал Генри. Так они называли этих парней.
Горшочек с медом. Сладенькая приманка. Мух привлекает. А  то
и медведя.

     То же самое сотворила и Детта: она просто использует его
как горшочек с медом.

     Она  оставила  его  футах в семи ниже  верхней  границы
приливы. Оставила, не сказав ни слова. Повернула его лицом к
морю  и ушла. А на той стороне стрелок, глядя в дверь, и  не
думал  увидеть прилив, который грозил бы затопить  Эдди.  До
прилива еще часов шесть. Но до этого...

     Эдди закатил глаза и увидел, что по морю уже тянется от
солнца длинная золотая дорожка. Сколько сейчас врмени?  Часа
четыре? Где-то так. Солнце садится около семи.

     Ему  незачем беспокоится о приливе --- стемнеет гораздо
раньше.

     А  когда стемнеет, из моря выйдут омарообразные чудища,
расползутся по берегу, задавая свои нескончаемые вопросы,  а
когда  набредут на него, связанного и беспомощного, разорвут
его на куски.

0

156

7


     Эти  несколько  часов  растянулись  для  Эдди  Дина  до
бесконечности. Само понятие времени превратилось в  какую-то
нейдачную шутку. Даже ужас от мысли о том, что с ним  будет,
когда  стемнеет, просто померк перед болью во всем его тела:
сначала  мышцы его затекли и заныли, потом это  покалывающее
нытье  сменилось болью, а боль --- неизбывной  агонией.  При
малейшей попытке расслабиться, петли натягивались,  и  когда
казалось  уже,  что  он  сейчас  задохнется,  Эдди  все-таки
находил  силы  подтянуть ноги обратно и тем  самым  ослабить
давление,  давая доступ воздуху. Он начал уже сомневаться  в
том,  что протянет так до темноты: могло получиться  и  так,
что в какой-то момент он просто не сможет подтянуть ноги.

0

157

* ГЛАВА 3: РОЛАНД ПРИНИМАЕТ ЛЕКАРСТВО *

      1

     Теперь Джек Морт знал о присутствии стрелка. Будь он другим
человеком,  -  таким,  например, как  Эдди  Дин  или  Одетта
Уолкер, - Роланд завел бы с ним разговор, хотя бы только  за
тем, чтобы разрядить естественную панику и смятение, когда в
сознание твое грубо врывается кто-то другой, оттесняет  тебя
и начинает в наглую управлять твоим телом.

     Но  поскольку  Морт  был настоящим  чудовищем,  ---  до
которого и Детте Уолкер было далековато, --- стрелок не стал
объясняться  с  ним  или даже к нему обращаться.  Он  слышал
вопросы этого человека --- Кто ты? Что со мной происходит? -
--  но  старался  не  обращать  внимания.  Роланд  полностью
сконцентрировался   на  своем  кратком  списке   необходимых
действий,  безо  всяких  угрызений совести  используя  разум
этого  человека. Вопросы обернулись воплями  ужаса.  Стрелок
продолжал игнорировать их.

     Роанд  не остался бы в этом гадюшнике --- в мозгу этого
человека --- и пяти минут, если бы не заставил себя думать о
нем  только  как об этакой комбинации атласа и энциклопедии.
Джек  морт  располагал всей необходимой стрелку информацией.
Задуманный  план  был  груб, но иногда  грубый  план  бывает
намного  надежнее  плана, выверенного до мелочей.  Во  всем,
наверное, мире не нашлось бы другой пары людей, чей подход к
составлению плана действий был бы настолько противоположным,
как у Роланда и Джека Морта.

     Когда  план грубый, у тебя остается какое-то  поле  для
импровизаций.  А уж Роланд всегда был силен  в  импровизации
прямо на месте.

0

158

2


     Толстях с двумя линзами на глазах, как у того лысого типа,
который минут пять назад заглядывал в кабинет Морта (похоже,
что  в мире Эдди очень многие люди ходят с этими штуками  на
глазах,    которые,   согласно   Мортоклопеции,   называются
"очками"), вошел в лифт вместе с ним. Глянул на кейс в руках
человека, которого он считал Джеком Мортом, и только потом -
-- на Морта.

     --- К Дорфману направляешься, Джек?

     Стрелок ничего не сказал.

     --- Если ты собираешься отговорить его от субаренды, то
я  тебе  сразу скажу: ничего у тебя не выйдет,  так  что  не
трать  зря время, --- сказал толстяк и вдруг заморгал, когда
коллега  его быстро отступил назад. Двери кабинки закрылись,
и внезапно они стали падать.

     Стрелок вцепился в сознание Морта, не обрашая внимания на его
вопли,  и  убедился,  что  так и должно  быть.  Это  падение
упраляемое.

     --- Если я что не то ляпнул, прошу прощения, --- сказал
толстяк,  а  стрелок подумал: Он тоже боится. ---  Ты  лучше
всех  в фирме умеешь справляться с этим болваном, вот что  я
думаю.

     Стрелок молчал. Он хотел только одного: выбраться поскорее из
этого падающего гроба.

     ---  И  прямо  тебе  говорю,  ---  оживленно  продолжал
толстяк. --- Как раз вчера я обедал у...

     Голова Джека Морта повернулась, и из-за очков в золотой
оправе  на  толстяка  уставились голубые  глаза,  но  только
немного другого оттенка, чем у Джека.

     ---  Заткнись,  ---  безо всякого выражения  проговорил
стрелок.

     Толстяк побледнел и быстренько отступил на два шага назад,
вжавшись    обвислым   задом   в   стену   этого   падающего
вертикального  гроба,  который внезапно  остановился.  Двери
открылись, и Роланд, облаченный в тело Морта, как  в  плотно
прилегающий костюм, вышел из кабины не оглянувшись.  Толстяк
держал  пальцем кнопку "ОТРЫТЬ ДВЕРИ" и ждал в кабине,  пока
Морт  не  исчезнет из поля зрения. У него всегда  с  головой
было не все в порядке, подумал толстяк, но это уже серьезно.
Похоже, крыша съехала окончательно.

     Толстяк решил про себя, что его весьма утешает мысль о том,
как Джека Морта упекут куда-нибудь в дурку.

     Стрелок бы этому не удивился.

0

159

3


     Где-то  на  полпути между гулким помещением, которое  в
Мортоклопедии называлось "вестибюль" --- то есть, место, где
входят в небесную башню, в которой располагаются кабинеты, и
выходят из оной, --- и улицей, залитой солнечным светом  (по
Мортоклопедии --- Шестой Авеню или Проспектом Двух  Америк),
вопли  Морта наконец прекратились. Морт не умер  от  страха.
Глубинные    инстинкты    срелка    подсказывали    ему    с
определенностью абсолютного знания, что если б Морт умер, их
ка  выбросило бы уже навсегда в ту пустоту вероятностей, что
простиралась  за пределами всех физических  миров.  Морт  не
умер, а хлопнулся в обморок, не выдержав ужаса и всех с  ним
творящихся  странностей, точно так же,  как  Роланд  лишился
чувств,  когда  он вошел в сознание этого человека,  раскрыл
его  темные тайны и обнаружил там пересечение судеб  слишком
уж нарочитое, чтоб оказаться простым совпадением.

     Роланд даже обрадовался тому, что Морт отключился. Пока
стрелкок  имел  доступ  к  знаниям  и  воспоминаниям   этого
человека,  ---  а  обморок этому не мешал,  ---  без  такого
"попутчика" ему было гораздо лучше.

     Желтые машины, предназначенные для общественных перевозок,
назывались  "таксами", или "кэбами".  Их  возницы,  согласно
Мортоклопеции,  принадлежали к  двум  племенам:  Латиносы  и
Черномазые.  Чтобы оставновить такую машину,  нужно  поднять
руку, как это делают ученики в классе.

     Роланд так и сделал, но когда несколько пустых, не считая
возницы,  такс проехало мимо, он заметил на них таблички:  В
ГАРАЖ.  Поскольку написано это было Великим Буквами, стрелку
не  понадобилась  помощь  Морта. Он  подождал,  потом  опять
поднял руку. На этот раз такса остановилась. Стрелок сел  на
заднее  сидение.  Пахло внутри застарелым дымом,  застарелым
потом  и  духами. Точно так же, как пахло в  каретах  в  его
родном мире.

     --- Куда едем, дружище? --- спросил возница. Роланд  не
знал, из какого он племени, латиносов или черномазых, и даже
спрашивать  не  стал. Может быть, здесь у них это  считается
невежливым.

     --- Еще не знаю, --- сказал стрелок.

     ---   Здесь   тебе,   друг,   не   собрание   анонимных
алкоголиков. Время --- деньги.

     Скажи ему, чтобы опустил флажок, подсказала Мортоклопедия.

     --- Опусти флажок, --- сказал Роланд.

     --- Только время накручиваешь, --- отозвался возница.

     Скажи,   что   сверху   даешь   пятерку,   посоветовала
Мортоклопедия.

     --- Пятерку сверху.

     ---  Вот  это другой разговор, --- отозвался  водитель,
однако даже не пошевелился. --- С деньгами барин, без  денег
отваливай.

     Спроси, чего он хочет, помогла Мортоклопедия, денег или
пойти подрочить.

     ---  Ты чего хочешь, вообще, денег или пойти подрочить?
--- Голос Роланда был холоден и безразличен.

     Водитель с опаской взглянул на него в зеркальце заднего вида и
предпочел промолчать.

     Стрелок еще раз внимательно перебрал весь запас знаний Морта.
Водитель опять осторожно взглянул в зеркальце заднего  вида:
секунд  пятнадцать его пассажир просто сидел,  чуть  склонив
голову и положив левую руку на лоб, как будто голова у  него
болела.  Он  уже  собирался сказать этому  типу,  чтобы  тот
убирался,  пока  он не вызвал полицию, но тут  его  пассажир
поднял голову и мягко сказал:

     ---  Будьте  добры,  до  угла  Седьмой  Авеню  и  Сорок
Девятой.  Я  дам вам десятку сверху, и меня не  волнует,  из
какого вы племени.

     Шиз какой-то, подумал водитель ("правильный" американец,
белый   англосаксонский  протестан  из  Вермонта,  мечтавший
устроиться в шоу-бизнесе), но, быть может, богатый шиз.

     ---  Считай, что ты уже там, дружище, --- он  нажал  на
сцепление и, въезжая в полосу двиджения, добавил про себя: И
чем быстрее, тем лучше.

0

160

4


     Импровизируй.

     Когда Роланд вышел из такси, он заметил в конце квартала
припаркованную  сине-белую  машину  с  надписью   "ПОЛИЦИЯ",
которую он прочел, не обращаясь за помощью к знаниям  Морта.
В  его  мире  тоже  были  милиционные  войска  из  народного
ополчения. Внутри машины --- двое стрелков. Они что-то  пили
---  может быть, кофе --- из белых бумажных стаканчиков. Да,
это   были   стрелки,  но  какие-то  слишком  уж  тучные   и
неряшливые.

     Он полез в кошель Джека Морта (хотя это был не настоящий
"кошель";  настоящий кошель --- он намного больше,  размером
чуть  ли  не с сумку, куда путешественник может сложить  все
свои  вещи,  когда он странствует налегке) и отдал  водителю
купюру  с  цифрой  20. Таксист быстро уехал.  Таких  больших
чаевых  сегодня  ему  еще не давали, но  пасажир-то  попался
какой-то чудной, и водитель считал, что он заслужил все  эти
баксы до цента.

     Стрелок посмотрел на вывеску над магазином:

     КЛЕМЕНТС.   ОРУЖИЕ  И  СПОРТИВНЫЕ  ТОВАРЫ.  БОЕПРИПАСЫ.
ТОВАРЫ ДЛЯ ОХОТНИКОВ И РЫБОЛОВОВ. ОФИЦИАЛЬНЫЕ ФАКСИМИЛЕ.

     Роланд не разобрал всех слов, но при одном только взгляде на
витрину  он  понял, что Морт привез его в нужное место.  Там
были  выставлены наручники, знаки различия  и...  оружие.  В
основном  винтовки, но были и револьверы. Все они  держались
на цепях, но значения это уже не имело.

     Он сразу поймет, что ему нужно, как только --- и если ---
увидит.

     Роланд,  наверное,  больше  минуты  консультировался  с
сознанием  Джека  Морта:  у него  был  достаточно  острый  и
изощренный ум, и Роланду этого вполне хватало.

0

161

6


     Один  из  полицейских в сине-белой машине ткнул другого
локтем.

     ---  Вон  покупатель серьезный. Этот  знает,  чего  ему
надо.

     Напарник его рассмеялся.

     ---  О  Господи,  ---  подхватил  он  тонким  визгливым
голосом,  когда мужчина в деловом костюме и очках в  золотой
оправе  закончил осмотр витрины и зашел внутрь. ---  Сдается
мне, он запал на "Лаванду". Точно прикупит себе наручники.

     Первый  полицейский так расхохотался, что даже выплюнул
набранный было в рот глоток кофе обратно в стаканчик.

0

162

6


     Почти сразу же подошел продавец и спросил, чем он может быть
полезет.

     ---    Меня   интересует,   ---   сказал   мужчина    в
консервативном  синем  костюме,  ---  нет  ли  у  вас  такой
бумаги... --- Он помедлил как будто в глубокой задумчивости,
потом снова поднял глаза. --- Такой таблички, я имею в виду,
с изображением всех боеприпасов для револьвера.

     ---  Вы  хотите  сказать: карты калибров?  ---  уточнил
продавец.

     Покупатель снова помедлил.

     --- Да. У моего брата есть револьвер. Я сам стрелял  из
него,  но  это  было уже давно, несколько лет назад.  Я  бы,
наверное, узнал к нему пули, если б увидел.

     --- Это вам только так кажется, --- отозвался продавец.
---  А  на  самом деле их различить очень трудно. Какой  был
хотя  бы калибр? Двадцать второй? Или тридцать восьмой? Или,
может быть...

     ---  Если  у  вас есть эта карта, я узнаю,  ---  сказал
Роланд.

     --- Одну минуту, --- продавец с сомнением уставился  на
человека в синем костюме, но потом лишь пожал плечами.  Мать
твою, покупатель всегда прав, даже когда он не прав...  если
только  у него есть деньги. Как говорится, с деньгами барин,
без  денег отваливай. --- У нас "Бибилия стрелка". Возможно,
это как раз то, что вам нужно.

     ---   Да.   ---  Роланд  улыбнулся.  "Библия  стрелка".
Благородное название для книги.

     Продавец достал из-под прилавка захватанный руками томище такой
толщины,  какой  стрелок в жизни не видывал.  А  этот  мужик
обращается  с  книгой так, как будто это не ценная  вещь,  а
какая-нибудь груда булыжников.

     Продавец раскрыл ее на прилавке и развернул в сторону клиента.

     ---  Вот  посмотрите. Но если, как вы говорите,  прошло
много  лет,  то  выпалите вслепую. --- Он вдруг  смутился  и
улыбнулся. --- Простите, если я пошутил неудачно.

     Но Роланд его не слушал. Он склонился над книгой, изучая
картинки,  на которых патроны были изображены как настояшие.
Эти   чудесные   картинки,  как  подсказала   Мортоклопедия,
назывались "фоттерграфиями".

     Он медленно переворачивал страницы. Не то... не то... не
то...

     Роланд уже начал терять надежду, как вдруг увидел то, что
искал.   Он  посмотрел  на  продавца  с  таким  сияющим   от
возбуждения лицом, что тот даже слегка испугался.

     --- Вот! Вот они! То, что нужно!

     На   фотоснимке,  в  который  он  тыкал  пальцем,  были
изображены  патроны к "Винчестеру" сорок пятого калибра.  Не
совсем такие же, как у него, потому что его револьверы  надо
заряжать вручную, но даже не справляясь с цифрами (в которых
он  все  равно ничего бы не понял), Роланд увидел,  что  они
подойдут для его револьверов.

     ---  Ну  ладно, нусть вы нашли, что искали, ---  сказал
продавец, --- но еще рано радоваться до усрачки, приятель. Я
хочу сказать, это всего лишь пули.

     --- У вас они есть?

     --- Конечно. Сколько вам надо коробок?

     --- А сколько в коробке штук?

     --- Пятьдесят.

     Продавец уже начал подлядывать на стрелка с подозрением. Если
парень  идет  покупать  патроны, он должен  знать,  что  при
покупке  он должен предъявить свое разрешение на  ношение  и
хранение оружия с фотографией, удостоверяющей личность.  Нет
разрешения, нет и боеприпасов --- такой в Манхэттене  закон.
А  если  у  этого типа есть разрешение на ношение и хранение
оружия,   то   почему  он  не  знает,  сколько  патронов   в
стандартной коробке?

     --- Пятьдесят!

     Парень с отвисшей челюстью уставил на продавца. С головою он
явно не дружит.

     Продавец переместился немного левее, поближе к кассе... и, что
совсем  не  случайно,  поближе  к  своему  "Магнуму"  триста
пятьдесят   седьмого  калибра,  который  он  всегда   держал
заряженным под прилавком.

     ---  Пятьдесят!  --- повторил стрелок.  Он  думал,  что
будет  пять, десять, может быть, даже дюжина, но  столько...
столько...

     А   сколько  у  нас  с  собой  денег?  спросил   он   у
Мортоклопедии.  Мортоклопедия точно не знала,  но  полагала,
что долларов шестьдесят в бумажнике есть.

     --- И сколько стоит одна коробка?

     Наверное, больше шестидесяти. Но он попробует уговорить
этого человека продать ему часть коробки или же...

     ---  Семнадцать пятьдесят, --- сказал продавец. --- Но,
мистер...

     Джек Морт был бухгалтером, и на этот раз ждать не пришлось:
подсчет и ответ Роланд получил одновременно.

     ---  Три, --- сказал он. --- Три коробки. --- Он  ткнул
пальцем в фоттерграфию с патронами. Полторы сотни штук! Боги
вышние! Да это не мир, а какой-то склад бешенных ценностей!

     Продавец даже не пошевелился.

     ---  У  вас  нету  столько, --- сказал стрелок.  Он  не
особенно удивился. Слишком хорошо, чтобы быть правдой. Такое
бывает только во сне.

     ---  У  нас  есть. Патроны к "Вичестеру"  сорок  пятого
калибра. --- Продавец сделал еще шаг влево --- на шаг  ближе
к  кассе  и своему пистолету. Если этот парень действительно
не  в  себе  (а в ближайшие пару секунд уже точно выяснится,
чокнутый он или нет), у него есть все шансы стать чокнутым с
большой дырой в пузе. --- У нас их полно. Но мне хотелось бы
знатть, мистер, есть у вас карточка?

     --- Карточка?

     ---   Разрешение  на  ношение  и  хранение   оружия   с
фотографией. Я не имею права продать вам боеприпасы, пока вы
мне  его  не  предъявите. А если хотите купить  патроны  без
разрешения, вам придется отправится в Вестчестер.

     Срелок тупо уставился на мужчину за стойкой. Он ни во что не
врубался.  Ничего не понимал. Чушь какая-то. В Мортоклопедии
имелись  кое-какие  сведения по  этому  поводу,  но  слишком
смутные,  чтобы на этот раз Роланд мог на них положиться.  У
Морта  в  жизни  не было оружия. Он обделывал  свои  грязные
делишки по-другому.

     Мужчина за стойкой сделал еще шаг влево, не сводя глаз с лица
покупателя,  и Роланд еще подумал: У него там револьвер.  Он
думает,  что  я сейчас подниму бучу... или, может  быть,  он
даже  хочет,  чтобы я поднял бучу. Ищет повода,  чтобы  меня
пристрелить.

     Импровизируй.

     Он вспомнил стрелков там, на улице, сидящих в своей синей
с  белым  карете.  Да,  это были стрелки  ---  стражи  мира,
которым  вверено следить за тем, чтобы мир  не  сдвинулся  с
места.  Вот  только выглядели они --- по  крайней  мере,  на
первый    взгляд,   ---   почти   такими   же   рыхлыми    и
ненаблюдательными, как в все остальные в этом мире  праздных
мечтателей:   просто  двое  мужчин  в  форме   и   фуражках,
развалившихся  на  сидении своей кареты и  попивающих  кофе.
Конечно, может быть и такое, что он их просто недооценил. Но
Роланд очень надеялся, ради их же пользы, что он все-таки не
ошибся в оценке.

     --- О! Я понимаю, --- сказал стрелок, изобразив на лице
Джека  Морта  виноватую  улыбку.  ---  Прошу  прощения.   Я,
наверное,  просто  не сориентировался. Мир так  сдвинулся...
изменился... с тех пор, когда у меня было свое оружие.

     ---  Ничего-ничего, --- продавец расслабился, но  чуть-
чуть.  Может быть, этот парень вполне нормальный.  Но  может
быть и такое, он просто зубы ему заговаривает.

     ---  А  можно  взглянуть на тот набор для  чистки?  ---
Роланд указал на полку за спиной у продавца.

     ---  Конечно.  --- Продавец отвернулся,  чтобы  достать
набор,  а  Роланд  в  это  время  вынул  бумажник  Морта  из
внутреннего  кармана  его  пиждака  с  той  же  молниеносной
скоростью,  с какою всегда вытаскивал револьверы из  кобуры.
Прошло не более четырех секунд, но когда продавец повернулся
обратно к Морту, бумажник уже лежал на полу.

     ---  Хорошая  штука, --- продавец расплылся  в  улыбке,
решив,  что парень этот в общем-то ничего. Да, черт  возьми,
ему  хорошо  знакомо  это пакостное  чувство,  когда  своими
стараниями ты сам же оказываешься в дураках. Еще в армии,  в
морской  пехоте, с ним это частенько случалось. --- И  чтобы
его  купить,  разрешения  не нужно. Здорово,  правда,  когда
такая свобода?

     ---  Да,  --- серьезно отозвался стрелок и притворился,
что  рассматривает набор, хотя с первого взгляда понял,  что
это  просто  дешевка  в претенциозной коробке.  Но  пока  он
смотрел,   он  незаметно  подталкивал  ногой  под   прилавок
бумажник Морта.

     Чуть погодя он отодвинул набор, вполне сносно изобразив на
лице сожаление.

     --- Боюсь, он мне не подойдет.

     ---  Хорошо.  --- Продавец тут же потерял к  нему  весь
интерес.  Парень  вовсе не чокнутый, а  раз  он  зашел  лишь
поглязеть,  а  не купить, их добрым взаимоотношениям  конец.
Без  денег  отваливай.  --- Еще чего  нибудь?  ---  рот  его
спрашивал, но глаза говорили синему костюму: проваливай.

     ---  Нет,  спасибо. --- стрелок вышел  не  оглянувшись.
Бумажник  морта  остался лежать под прилавком.  Роланд  тоже
выставил свой горшочек с медом.

0

163

7


     Офицера Карл Делеван и Джордж О'Мейра допили кофе и собирались
уже  ехать  дальше, когда человек в синем костюме  вышел  из
"Клементса" --- магазинчика, который по наблюдениям  полиции
представлял   собой   "рожок   с   порохом",   так   на   их
профессиональном  жаргоне  называется  оружейная   лавка   с
законной лицензией на продажу, но где иной раз отовариваются
по  поддельным документам независимые бандюги, а то и мафия6
целыми партиями --- и направился к их машине.

     Наклонившись,  он  заглянул в  окошко  на  пассажирской
стороне,  где сидел О'Мейра. О'Мейра думал, что этот  "синий
костюм"  обыкновенный  гомик, и голос  у  него  должен  быть
соответствующий.  Помимо  оружия  Клементс  еще  торговал  и
наручниками всевозможных видов. В Манхэттене это дело носило
вполне  законный характер, и большинство из тех, кто покупал
наручники,  вовсе не помышляли о лаврах Гудини  (полицейским
все  это,  конечно, не нравилось, но когда это  было,  чтобы
мнение  полиции  хоть  кого-то  интересовало?).  Обычно   их
прикупали гомики с уклоном в садо-мазохизм. Но когда  парень
заговорил,  голос его был вполне нормальным:  ровный  и  без
эмоций, вежливый, но немного отрешенный, как бы мертвенный.

     --- Торговец там украл у меня кошелек, --- сказал он.

     --- Кто? --- О'Мейра тут же весь вытянулся. Уже полтора
года  у них руки чешутся прищучить Джастина Кдлементса. Если
им это удастся, то вполне вероятно, они с напарником украсят
науонец  свою  синюю  форму  детективскими  бляхами.  Скорее
всего,  это так и останется недостижимой мечтой --- слишком,
как  говорится, хорошо, чтобы быть правдой, ---  но  тем  не
менее...

     --- Торговец... --- Небольшая пауза. --- Продавец.

     О'Мейра и Карл Делеван переглянулись.

     ---   Темноволосый?  ---  спросил  Делеван.  ---  Такой
полноватый?

     Опять небольшая пауза.

     --- Да. Кареглазый. Под одним глазом небольшой шрам.

     Было в этом парне что-то такое... Поначалу О'Мейра не сумел
определить, что именно, но потом, когда немножко освободился
от  всех насущных забот, он вспомнил. Но самое главное,  что
он  тогда  уразумел, это что золотой знак детектива  ---  не
самое  главное в жизни, потому что все обернулось  так,  что
даже  тот простой факт, что их с Делеваном вообще не поперли
в работы, показался им настоящим чудом.

     Несколько лет спустя, когда на крешение выдалось свободоле
время,  О'Мейра  повел своих двух сыновей  в  Музей  Наук  в
Бостоне.  Там был такой автомат --- компьютер,  ---  который
играл  в  крестики-нолики, причем  если  тебе  не  удавалось
поставить  свой  "крестик" в центральной  клетке  на  первом
ходу,  ты обязательно проигрывал. Но каждый раз, прежде  чем
сделать  свой  ход, автомат на секундочку  "зависал",  чтобы
продумать  все  возможный варианты. Он сам и  мальчишки  его
были  в  восторге. Но было в этих секундных паузах и  что-то
жуткое... и тут он вспомнил про Синий Костюм. Потому  что  у
Синего  костюма была та же самая долбанная привычка:  прежде
чем  что-то сказать, он мгновение думал. Разговаривать с ним
--- все равно как с роботом.

     У  Делевана таких ощущений тогда не возникло, но спустя
девять лет, когда он однажды вечером пошел со своим сыном  в
кино (сыну было уже восемнадцать, и он собирался поступать в
университет),  через полчаса после начала  сеанса  он  вдруг
вскочил на ноги и закричал:

     ---  Это он! Это ОН! Тот мужик в синем костюме!  Мужик,
который был у Кле...

     Кто-то крикнул еще:

     --- Эй там, впереди, давай сядь!

     Только зря он так старался и глотку драл: Делеван, который
весил  на  семьдесят  фунтов сверх нормы  и  всю  жизнь  был
задлым   курильщиком,  скончался  на  месте  от   сердечного
приступа,  ---  возмущенный зритель  не  успел  даже  ничего
добавить.  Мужчина  в  синем костюме,  который  в  тот  день
подошел  к  их патрульной машине и заявил о краже бумажника,
был  совсем  не похож на актера в фильме, но манера  речи  у
него  была та же самая, и манера двигаться --- тоже: было  в
ней что-то жесткое, но в то же время и грациозное.

     Фильм, само собой, назывался "Терминатор".

0

164

8


     Полицейские переглянулись. "Синий Костюм" говорил не про
Клементса,   а   про   "Толстяка  Джона"  Холдена,   который
приходился  Клементсу свояком. Что тоже было  неплохо.  Хотя
опуститься  до  такой  тупизны, чтобы стянуть  у  покупателя
бумажник, это уже...

     ...  вполне в духе родственничка этой шушары Клементса,
мысленно  закончил  О'Мейра  и прикрыл  рот  ладонью,  чтобы
скрыть невольную усмешку.

     ---  Может быть, вы нам расскажете все поподробнее, что
там  у  вас произошло, --- сказал Делеван. --- И для  начала
представьтесь, пожалуйста.

     И снова ответ этого человека немного смутил О'Мейру ---
было  в  нем  что-то неправильное, что-то странное.  В  этом
городе, где процентов семьдесят население свято верило в то,
что  по-американски  фраза "Приятного  вам  денечка"  должна
звучать  "А  не  сходил бы ты подрочил", в  данной  ситуации
можно было предвидеть, что парень скажет примерно следующее:
Эй, что непонятно? Этот сукин сын украл у меня бумажник!  Вы
его собираетесь мне вернуть, или будем стоять тут и играть в
"Двадцать воросов"?

     Но,  с  другой стороны, костюм на нем явно из  дорогих,
ногти  ---  наманикюрены. Парень, скорее всего,  из  славной
бюракротической братии. Сказать по правде,  О'Мейре  было  в
высшей  степени  наплевать. При одной  мысли  о  том,  чтобы
прищучить  Толстяка  Джонни  Холдена,  а  через   него   уже
подцепить Арнольда Клементса, у него едва слюни не  потекли.
В  какой-то  момент он так разогнался, что представил  себе,
как  через  Холдена  они выйдут на Клементса,  а  уже  через
Клементса --- на какого-нибудь действительно крутого  парня.
На этого макаронника Балазара или, может быть, неа Джанелли.
Было бы очень не дурно. Очень не дурно.

     ---  Меня зовут Джек Морт, --- сказал человек  в  синем
костюме.

     Делеван вытащил из заднего кармана брюк блокнот, повторяющий
форму его ягодицы.

     --- Адрес?

     Опять эта коротенькая заминка. Как автомат, снова подумал
О'Мейра. Секундное молчание, потом едва ли не щелчок, как на
автооветчике:

     --- Южная Парковая, 409.

     Делеван записал.

     --- Номер свидетельства о социальном обеспечении?

     После очередной заминки Морт продиктовал номер.

     --- Поймите меня правильно, я обязан задать вам все эти
вопросы в йелях идентификации. Если тот парень действительно
стянул  у вас бумажник, я должен выяснить кое-какие  моменты
прежде,  чем  я  его  у  него отберу  и  отдам  вам.  Ну  вы
понимаете.

     ---  Да.  ---  Теперь  в голосе пострадавшего  сквозили
нотки  нетерпения.  И, как ни странно, из-за  этого  О'Мейра
слегка  успокоился. --- Только не надо затягивать это  дело.
Время идет, а...

     --- Знаю-знаю, дело стоит.

     --- Дело стоит, --- согласился мужчина в синем костюме.
--- Да.

     --- У вас были в бумажнике какие-нибудь фотографии?

     Опять пауза, а потом:

     --- Снимок моей матери на фоне Эмпайер Стейт Билдинг  с
надписью  на обороте: "Это был замечательный день и чудесный
вид. Целую, мама".

     Делеван записал, яростно царапая ручкой по бумаге, затем
захлопнул блокнот.

     ---  О'кей.  Вполне достаточно. Единственное,  если  мы
выручим ваш бумажник, вам надо будет еще расписаться,  чтобы
нам  сличить  вашу  подпись  с  подписью  на  ваших  правах,
кредитных карточках и других документах. О'кей?

     Роланд кивнул, хотя уже начал догадываться, что, хотя он и
пользовался вовсю памятью Морта и его знаниями об этом мире,
ему  вряд  ли  удастся воспроизвести подпись Морта  без  его
помощи,  а  Джек  Морт, как мы помним,  сейчас  находился  в
отключке.

     --- Расскажите нам, что там у вас произошло.

     ---  Я  зашел к ним, хотел купить патроны для брата.  У
него  "Винчестер"  сорок пятого калибра.  Продавец  спросил,
есть  ли  у  меня  разрешение. Я сказал: "Да,  конечно".  Он
попросил, чтобы я его показал.

     Пауза.

     ---  Я  вынул  бумажник и показал ему. Только  когда  я
перегибал бумажник, он, должно быть, увидел, что у меня  там
полно...  --- опять небольшая заминка, --- ...двадцаток.  По
профессии  я  бухгалтер  по  налогам.  У  нас  есть  клиент,
Дорфман,  ему  причитается небольшой возврат  средств  после
длительного...     ---     заминка,     ---     ...судебного
разбирательства. Сумма всего-то восемьсот долларов, но  этот
мужик,  Дорфман... --- снова пауза, --- ...самый законченный
мудозвон из всех, с кем нам вообще приходилось иметь дело. -
-- Пауза. --- Извините за выражение.

     О'Мейра  обдумал  последнюю фразу, им сказанную.  Самый
законченный   мудозвон.   Неплохо  сказано.   Он   хохотнул.
Постоянные навязчивые ассоциации с роботами и автоматами как-
то  само   собой  прекратились.  Вполне  адекватный  парень,
просто  он очень расстроен и пытается это скрыть под  маской
этакой крутизны.

     ---  Так вот, этот Дорфман требует наличные. Он  просто
настаивает.

     ---  То есть, вы думаете, Толстяк Джонни увидел денежки
вашего  клиента,  ---  сказал Делеван,  выбираясь  вместе  с
О'Мейрой из сине-белой машины.

     --- Это вы так называете продавца?

     --- О, мы называем его и почище, --- сообщил Делеван. -
--  А  что  было  дальше, мистер Морт, после  того,  как  вы
показали ему разрешение?

     --- Он попросил посмотреть поближе. Я дал ему бумажник,
но  он  даже и не взглянул на снимок. Просто бросил бумажник
на  пол.  Я  спросил, зачем. А он ответил,  что  это  глупый
вопрос. Я сказал, чтобы он дал мне бумажник обратно.  Я  был
вне себя.

     ---  Это  понятно! --- сочуственно воскликнул  Делеван,
хотя  глядя на непробиваемое лицо этого человека, он никогда
бы не подумал, что его можно вывести из себя.

     ---  Он рассмеялся. Я хотел обойти прилавок и подобрать
бумажник, но тут он вытащил пистолет.

     Они уже шли к магазину, но тут вдруг остановились, хотя
вид у них был скорее возбужденный, нежели испуганный.

     --- Пистолет? --- переспросил О'Мейра, желая убедиться,
что это ему не послышалось.

     ---  Он  был у него под прилавком, рядом с кассой,  ---
сказал  человек  в синем костюме. Роланд вспомнил,  как  он,
вопреки  первоначальному  плану, едва  не  ринулся  отбирать
оружие у продавца. Но не стал этого делать и теперь объяснил
этим стрелкам, почему. Ему вовсе не было нужно, чтобы их там
убили.  Ему нужна их помощь. --- Мне кажется, он  у  него  в
сцепке.

     --- Где? --- не понял О'Мейра.

     На  этот раз пауза длилась чуть дольше. Мужчина в синем
костюме наморщил лоб.

     ---   Я   точно  не  знаю,  как  это  назвать...  такая
штуковина,  чтобы  хранить  пистолет.  Никто  не  сможет  ее
открыть,  кроме  тебя,  потому  что  там  надо  знать,  куда
нажимать...

     ---  Пружинный зажим! --- воскликнул Делеван. --- Срань
господня!

     Напарники снова переглянулись. Никто из них не горел желанием
первым  сообщить  этому мужику в синем костюме,  что  скорее
всего  Толстяк Джонни уже давно вынул денежки, а сам  мотнул
через заднюю дверь и зашвырнул бумажник через стену, что шла
вдоль  переулка  за  домом...  но  пистолет  в  тайнике   на
пружинной  зажиме...  это другое дело. Ограбление  еще  надо
доказать,  а вот незаконное хранение оружия... да  еще  если
поймать с поличным... это уже понадежней. Может, не так уж и
здорово, но хотя бы зацепка есть.

     --- А потом? --- спросил О'Мейра.

     ---  Потом  он мне сказал, что не было у меня  никакого
бумажника.  Он сказал... --- пауза, --- ...что, наверное,  у
меня  его вытащил из карманника карман... то есть, карманник
из   кармана...  где-нибудь  на  улице,  и  лучше  мне   это
вспомнить, если мне дорого здоровье. И тут я вспомнил,  что,
когда  я  входил  в  магазин, я видел  на  углу  полицейскую
машину, и подумал, что вы, может быть, еще там. И я пошел за
вами.

     ---  О'кей,  --- подытожил Делеван. --- Мы с напарником
зайдем  первыми.  Дайте нам примерно  минуту  ---  но  целую
минуту  ----  просто на случай, если возникнут  какие-ниубдь
неприятности.  Потом  входите, но стойте  у  двери.  Вы  все
поняли?

     --- Да.

     --- О'кей. Сейчас мы сделаем этого мудака.

     Полицейские вошли в магазин. Роланд выждал тридцать секунд и вошел
следом за ними.

0

165

9


     "Толстяк Джонни" Холден не просто все отрицал. Он ревел
как буйвол:

     ---  Да этот тип просто тронутый! Пришел сюда, не  знал
даже,  чего ему надо, пока не увидел в "Библии стрелка",  не
знает  ни  сколько  патронов в коробке, ни  сколько  коробка
стоит,  а  то,  что он вам тут заливает, будто  бы  я  хотел
разрешение  его посмотреть, так это просто такое дерьмо,  на
которое  я еще в жизни не нарывался, потому что нет  у  него
разрешения...  --- Толстяк Джонни вдруг остановился.  ---  А
вот  и  он!  Вот он, этот засранец! Вон стоит. Я тебя  вижу,
приятель! И харю твою я запомню. В следующий раз,  когда  ты
меня  увидишь,  ты  об этом, мудак, пожалеешь.  Это  я  тебе
гарантирую! Гарантирую, мать твою...

     ---  Так  вы  не  брали его бумажник?  ---  осведомился
О'Мейра.

     --- Вы же знаете, что не брал!

     ---  Ничего  если мы заглянем под эту  витрину?  Вы  не
будете возражать? --- спросил Делеван. --- Просто чтобы даже
вопросов больше не возникало.

     ---  Твою-Богу-душу-мать! Она же стеклянная!  Есть  там
какой-то бумажник?

     ---  Нет,  не там... я имею в виду, здесь,  ---  сказал
Делеван, направляясь к кассе. Голос его был похож на кошачье
мурлыкание.  В  этом  месте  за полками  прилавка  проходила
крепежная полоса шириною почти в два фута. Делеван  поглядел
на человека в синем костюме. Тот кивнул.

     ---  Давайте-ка,  парни,  валите  отсюда,  ---  Толстяк
Джонни  аж побелел от ярости. --- Придете с ордером ---  это
другое  дело.  А  пока что выгребывайтесь. Это,  мать  вашу,
свободная  страна,  если  вы еще...  эй!  Эй!  ЭЙ,  ПРЕКРАТИ
НЕМЕДЛЕННО!

     О'Мейра  навалился  на  прилавок,  заклядывая   на   ту
сторону.

     ---  Это незаконно! --- вопил Толстяк Джонни. ---  Вашу
мать,  незаконно. По конституции... мой адвокат...  либо  вы
убираетесь прямо сейчас, либо...

     --- Просто хочу рассмотреть товар, --- мягко проговорил
О'Мейра. --- Стекло у тебя тут засранное, ни черта не видно.
Вот и приходится нагибаться. Да, Карл?

     ---  В  самую  точку,  дружище,  ---  серьезно  ответил
Делеван.

     --- И посмотри, чего я нашел.

     Роланд услышал какой-то щелчок, и когда стрелок в синей форме
выпрямился, у него в руке был револьвер немалых размеров.

     Толстяк Джонни, вдруг сообразивший, что он единственный из
всех  присутствующих излагает историю, совсем не похожую  на
эту сказочку, которую только что рассказал ему коп, нашедший
его "Магнум", тут же помрачнел.

     --- У меня есть разрешение, --- сказал он.

     --- На хранение и ношение? --- уточнил Делеван.

     --- Да.

     --- На тайное хранение?

     --- Да.

     ---  Пистолет зарегистирован? --- спросил в свой  черед
О'Мейра. --- Да или нет?

     --- Ну... я не помню уже.

     --- Он, может, был в деле, а ты этого тоже не помнишь?

     --- Мать твою. Я звоню своему адвокату.

     Толстяк Джонни уже развернулся, но Делеван схватил его за
плечо.

     ---   Тогда  встает  вот  какой  вопрос:  есть  у  тебя
разрешение на хранение боевого оружия в тайнике с  пружинным
зажимом?  ---  спросил  он  все тем  же  мягким,  как  будто
мурлыкающим  тоном.  ---  вопрос  действительно  интересный,
потому  что,  насколько  я знаю, у  нас  в  Нью-Йорке  таких
разрешений не выдают.

     Полицейские смотрели на Толстяка Джонни, Толстяк Джонни смотрел на
них.  Так  что  никто  не  заметил,  как  Роланд  перевернул
табличку на двери. Было "ОТКРЫТО", стало "ЗАКРЫТО".

     ---  Возможно,  мы  и сумеем все это как-то  уладить...
если найдем бумажник этого джентльмена, --- пообщал О'Мейра.
Сам   Сатана  не  сумел   бы  солгать   с  такой   искренней
убедительностью.  ---  Быть может,  он  просто  его  уронил.
Случайно.

     ---  Я же вам говорил! Не знаю я ни про какой бумажник!
Парень просто головонькой повредился!

     Роланд нагнулся.

     --- Вот он. Я вижу. Он его прижимает ногой.

     Он  сказал неправду, но Делеван, который так  и  держал
Толстяка Джонни за плечо, отпихнул его так быстро,  что  уже
невозможно  было определить, прижимал Джонни ногой  бумажник
или не прижимал.

     Пора.

     Роланд беззвучно рванулся к прилавку, когда оба стрелка
наглонились, заглядывая под стойку. Стояли они очень  близко
друг  к  другу,  и головы их почти что соприкасались  лбами.
О'Мейра по-прежнему держал в правой руке револьвер продавца,
который он вытащил из тайника под прилавком.

     ---  Черт  возьми, точно! --- в возбуждении  воскликнул
Делеван. --- Я его вижу!

     Роланд быстро взглянул на мужчину, которого они называли
Толстяком Джонни, просто чтобы убедиться, что тот не  станет
трепыхаться  и  создавать ему сложности. Но  Толстяк  Джонни
лишь  стоял,  привалившись  к  стене,  ---  на  самом  деле,
вжимаясь  в  стену, как будто стремясь втиснуться  в  нее  и
просочиться на ту сторону, --- руки его безвольно висели  по
бокам,  а  выпученные глаза прекратились  в  два  уязвленных
"ноля".  Он  напоминал  человека,  который  никак  не  может
понять,  как  же так вышло, что его гороскоп на  сегодня  не
предупредил его поберечься.

     С его стороны никаких проблем.

     ---  Да!  ---  радостно отозвался О'Мейра.  Полицейские
уставились  под прилавок, опершись руками о колени.  О'Мейра
поставил одно колено на пол и потянулся за бумажником. --- Я
тоже вижу...

     Роланд сделал последний шаг. Одной рукой он зажал правую щеку
Делевана,  другой  ---  левую  щеку  О'Мейры,  и  неожиданно
Толстяк Джонни Холден понял, что день, который и так казался
ему  препоганым, на самом деле во сто раз хуже. Этот псих  в
синем  костюме  столкнул копов лбами так  сильно,  что  даже
послышалс  глухой  звук,  как будто  два  камня,  обмотанные
войлоком, ударились друг о друга.

     Полицейские свалились. Человек в очках в золотой оправе
выпрямился,  направив на Толстяка Джонни "Маг" 375  калибра.
Нацеленное  дуло  его  казалось таким широким,  что  в  него
вполне поместилась бы космическая ракета.

     --- Нам ведь с тобой неприятности не нужны, правда? ---
спросил псих безжизненным голосом.

     --- Нет, сэр, --- быстро ответил Толстяк Джонни. --- Не
нужны.

     ---  Стой,  где  стоишь. Если вдруг вздумаешь  оторвать
задницу от стены, можешь сразу прощаться с жизнью. Понятно?

     --- Да, сэр. Понятно.

     --- Хорошо.

     Роланд расстащил полицейских порознь. Оба живы. Это хорошо.
Не  важно, что они медлительны и ненаблюдательны, они все же
стрелки.  Они  хотели помочь незнакомцу в  его  затруднении.
Роланд не хотел убивать своих.

     Но  ведь  раньше он убивал, правда? Да. Разве Алан,  их
побратим,  не погиб под дымящимися револьверами  Ролванда  и
Катберта?

     Не  сводя  глаз  с  продавца, он нащупал  бумажник  под
прилавком носком туфли от "Гуччи", которые носил Джек  Морт,
и  поодал  его ногой. Он вылетел из-под прилавка со  стороны
продавца. Толстяк Джонни подпрыгнул на месте и завизжал, как
нервная  девица при виде мыши. В какой-то момент его задница
все-таки  оторвалась от стены, но стрелок этого не  заметил.
Вернее, не обратил внимания. Ему совсем не хотелось стрелять
в  этого толстяка. В конце концов, если прижмет, можно будет
просто   швырнуть  в  него,  как  топорик,  этот   громадный
револьвер,  потому что если с стрелять из такой бандуры,  то
на выстрел сбежится, наверняка, пол-округи.

     --- Подними его, --- сказал стрелок. --- Медленно.

     Толстяк Джонни потянулся вниз, а когда подхватил бумажник,
вдруг  громко выпустил газы и вскрикнул. Роланд  понял,  что
продавец  принял  этот звук, им самим же  и  выпущенный,  за
грохот выстрела и решил, что его час настал.

     Когда Толстяк Джонни выпрямился, все лицо его было залито
краской. Впереди на брюках растеклось большое мокрое пятно.

     --- Положи кошель на прилавок. То есть, бумажник.

     Толстяк Джонни сделал как велено.

     ---  А  теперь  патроны. От "Винчестера"  сорок  пятого
калибра. И чтобы я видел руки твои все время.

     --- Мне нужно руку в карман опустить. У меня там ключи.

     Когда  Толстяк  Джонни отпер, а потом выдвинул  ящик  с
патронами в коробках, Роланд призадумался.

     ---  Дай мне четыре коробки, --- наконец сказал он.  Он
даже  представить себе не мог, куда он денет  потом  столько
патронов. Ему столько явно не нужно. Но все-таки он не сумел
побороть искушения и не забрать себе как можно больше.

     Толстяк Джонни выложил коробки на прилавок. Роланд открыл
одну,  все еще не в силах поверить, что это не шутка или  не
подделка. Но это были настоящие пули, новенькие, сверкающие,
без  единой царапинки, не бывшие в употреблении, ни разу  не
перезаряженные.  Он вытащил один патрон, рассмотрел  его  на
свету и положил обратно в коробку.

     --- Теперь давай пару этих браслетов.

     --- Браслетов?

     Стрелок справился по Мортоклопедии.

     --- Наручников.

     ---  Мистер, я так и не понял, чего вам нужно. Кассовый
аппарат...

     --- Делай, как я тебе говорю. И побыстрее.

     Боже,   это   вообще  никогда  не  кончится,   мысленно
простонал Толстяк Джонни, но открыл еще одну секцию прилавка
и достал с витрины пару наручников.

     --- Ключ? --- велел Роланд.

     Толстяк Джонни положил ключ на прилавок рядом с наручниками.
Ключ  легонечко  звякнул.  Один из валявшихся  без  сознания
полицейских вдруг всхрапнул, и Джонни тоненько взвизгнул.

     --- Лицом к стене, --- приказал стрелок.

     ---  Вы  ведь  не  станете  в  меня  стрелять,  правда?
Скажите, что нет!

     ---  Не  стану,  ---  проговорил стрелок  безо  всякого
выражения.  --- Но только в том случае, если  ты  немедленно
отвернешься. А не отвернешься, пристрелю.

     Толстяк Джонни теперь разревелся и отвернулся. Конечно, парень
сказал,  что  не  будет  стрелять, но  тут  явно  попахивает
мафиозной разборкой. Работенка, выходит, нервная, а хоть  бы
какой  был  навар. Рыдания его превратились  в  приглушенное
завывание.

     ---  Пожалуйста, мистер, не убивайте меня. У меня  мама
старенькая. Слепая. Она...

     ---  Она несет проклятие быть матерью труса, --- мрачно
закончил за него стрелок. --- Руки вместе.

     Хныча,  с прилипшими к чреслам мокрыми штанами, Толстяк
Джонни   сложил  руки  вместе.  В  одно  мгновение  стальные
браслеты  сомкнулись у него на запястьях. Он даже не  понял,
как этот псих оказался с его стороны прилавка так быстро. Не
знал и знать не хотел.

     ---  Стой  так и гляди на стену, пока я тебе не  скажу,
что повернуться можно. Но если ты повернешься раньше, я тебя
пристрелю.

     В  сознании Толстяка Джонни промелькнул лучик надежлды.
Может  быть, парень действительно не собирается его убивать.
Может быть, он и не псих, а просто чуть-чуть не в себе.

     --- Не повернусь. Богом клянусь. Всеми святыми клянусь.
Всеми ангелами. Всеми арханге...

     ---  А я клянусь, если ты сейчас не заткнешься, я  тебе
пулю пущу прямо в шею, --- мрачно проговорил налетчик.

     Толстяк Джонни заткнулся. Ему казалось, что он смотрит на эту
стену  целую  вечность. На самом же  деле  прошло  не  более
двадцати секунд.

     Стрелок опустился на колени, положил пистолет продавца на пол,
быстренько  глянул  как  ведет  себя  этот  слизняк,   потом
перевернул  остальных двоих на спины. Оба  они  пребывали  в
хорошем   отрубе,  хотя  ни  тот,  ни  другой  серьезно   не
пострадали. Дышали оба ровно. Только из уха того, кого звали
Делеван,  стекала  тоненькая струйка крови,  а  в  остальном
никаких тяжких травм не наблюдалось.

     Он  еще  раз  глянул  на продавца, потом  расстегнул  у
стрелков  оружейные пояса и снял их. Снял  синий  пиджак  от
костюма Морта и надел ремни на себя. Револьверы, конечно, не
те,  но ему все равно было приятно снова ощутить их тяжесть.
Опять  при оружии. Просто, черт побери, прекрасно. На  такое
он даже и не надеялся.

     Два револьвера. Один для Эдди, второй для Одетты... когда
и  если  ей можно будет его доверить. Он снова надел  пиджак
Джека  Морта,  положил  две коробки  с  патронами  в  правый
карман,  две --- в левый. Пиджак, ранее безупречно сидевший,
теперь оттопыривался по бокам. Роланд поднял с пола "Магнум"
продавца,  вынул  патроны,  положил  их  в  карман  брюк   и
зашвырнул  пистолет  в  дальний  конец  комнаты.  Когда   он
ударился  об  пол,  Толстяк  Джонни  подпрыгнул,   еще   раз
слабенько взвизгнул и пустил очередную теплую струйку себе в
штаны.

     Стрелок встал и велел Толстяку Джонни повернуться.

0

166

10


     Когда  Толстяк Джонни еще раз взглянул на психа в синем
костюме  и  в  очках в золотой оправе, у него  от  удивления
челюсть   отвисла.   На   какой-то  миг   он   преисполнился
непоколебимой уверенности в том, что, пока он стоял и глазел
на  стену, этот мужик превратился в призрак, и теперь сквозь
него  проглядывает фигура, гораздо более  реальная,  чем  он
сам: кто-то их тех легендарных стрелков, о которых, когда он
был  мальчишкой,  снимали  столько фильмов  и  телесериалов.
Уайтт  Эрп, Док Холлидей, Батч Кассиди, в общем,  кто-то  из
этих.

     Но потом зрение его прояснилось, и он понял, что сотворил
этот  придурочный: снял у копов пистолеты и нацепил их  себе
на  пояс.  При костюме и галстуке зрелище должно было  выйти
совсем  уже смехотворным, но Толстяку Джонни почему-то  было
не до смеха.

     ---  Ключ  от  браслетов  на  стойке.  Когда  ополченцы
очнутся, они тебя освободят.

     Он  взял бумажник, открыл его и, что самое невероятное,
выложил на прилавок четыре двадцатки.

     ---  Это  за  боеприпасы, --- сказал Роланд.  ---  Твой
револьвер  я разрядил. Когда я отсюда уйду, я их куда-нибудь
выкину,  эти патроны. Думаю, что при незаряженном револьвере
и  при  отсутствии бумажника им будет весьма  затруднительно
обвинить тебя.

     Толстяк Джонни тяжело сглотнул. Очень редко случалось так, что
он  не мог ничего сказать из-за полной потери дара речи,  но
это был как раз тот случай.

     ---   Теперь,  где  тут  ближайший...  ---  Пауза,  ---
...ближайшая аптека?

     Внезапно Толстяк Джонни все понял. По крайней мере он так
подумал, что понял. Этот тип, конечно же, наркоман. Вот  где
собака,  как говорится, порылась. Понятно теперь, почему  он
такой странный. Накачался, должно быть, уже прилично.

     ---  Есть  тут  одна за углом. В половине  квартала  по
Сорок Девятой.

     ---  Если  ты мне сейчас соглал, я вернусь и пущу  тебе
пулю в лоб.

     ---  Я не лгу! --- закричал Толстяк Джонни. --- Клянусь
Богом-Сыном и Богом-Отцом! Всеми святыми клянусь!  Здоровьем
мамы...

     Но  тут  дверь  запхлопнулась. Толстяк Джонни  умолк  и
постоял еще пару минут молча, не в силах поверить, что  этот
шизик ушел.

     Потом он как можно быстрее обошел прилавок и бросился к
двери.   Повернувшись  к  ней  спиной,  он  принялся  шарить
вслепую,   нащупывая   замок.  Ему  пришлось   изрядно   еще
повозиться, чтобы закрыть дверь и на засов.

     Только тогда он позволил себе присесть --- точнее сказать,
медленно опуститься на пол, --- задыхаясь и мысленно  обещая
Всевышнему, равно как и всем святым его и ангелам, что прямо
сегодня  он  сходит  в церковь Святого Антония,  сразу,  как
только первый из этих свиней очнется и откроет наручники. Он
собирался исповедоваться, покаяться и причаститься.

     Толстяк Джонни хотел очиститься перед Богом.

     Сегодня он, мать твою, чуть было не загремел пред Его очи.

0

167

11


     Заходящее солнце опустилось дугою над Западным морем и уже
сузилось до яркой полоски на горизонте, которая резала  Эдди
глаза.  Если  долго  смотреть на такой  свет,  можно  вполне
заработать   ожог   сетчатки.   Это   и   много   еще   чего
интересненького  он  узнал в средней  школе,  где  ему  дали
достаточно  знаний, чтобы он сумел потом  заполучить  работу
бармена  с  неполным  рабочим днем, а заодно  и  обзавестись
интересным хобби: полный рабочий день носиться по  городу  в
поисках героина и баксов, чтобы его купить. Но Эдди все-таки
продолжал  смотреть. Очень скоро ему будет  уже  все  равно,
есть у него там ожог или нет.

     Он  не  стал умолять эту ведьму. Во-первых,  все  равно
бесполезно.   Во-вторых,  раз  бесполезно,  то   зачем   еще
унижаться.  Он  и  так  прожил жизнь унизительную,  так  что
незачем  унижать  себя  еще больше в  последние  ее  минуты.
Больше у него ничего не осталось --- только несколько минут.
Все  закончится,  когда эта узкая полоса света  скроется  за
горизонтом и придет время омаров.

     Он давно перестал надеяться на то, что случится чудо  и
Одетта вернется в самый последний момент, как, впрочем, и на
то,  что Детта все-таки сообразит, что, если Эдди умрет, она
почти  наверняка  застрянет в этом мире  уже  навсегда.  Еще
пятнадцать  минут  назад  он тешил себя  надеждою,  что  она
просто решила его попугать; теперь надежды его иссякли.

     Ну,  это все-таки лучше, чем медленное удушение, утешал
он   себя,  но,  насмотревшись  за  столько  дней  на   этих
мерзостных омарчиков, он уже не был уверен в том, что же  на
самом деле лучше. Он очень надеялся, что сумеет умереть  без
воплей.   Вряд  ли  это  вообще  возможно,  но  он  все-таки
постарается.

     ---  Сейчас  они  выползут,  беленький!  ---  завизжала
Детта. --- Сейчас-сейчас! Славный сегодня их поджидает ужин,
такого они еще не едали!

     Все  это --- не пустые угрозы, чтобы просто припугнуть.
Одетита  не возвращалась... не было и стрелка. Это послдение
обстоятельство и добило его. Он был на сто процентов уверен,
что  за время этого долгого перехода по пляжу они с Роландом
сделались... ну, скажем, товарищами, если не братьями, и что
Роланд хотя бы предпримет попытку его спасти.

     Но Роланд не приходил.

     Может быть, это не потому, что он не хочет прийти. Быть
может,  он  просто не может. Он, может быть, умер,  или  его
пристрелил охранник в аптеке... вот черт, это будет  большая
хохма, если последнего в мире стрелка прикончит какой-нибудь
жлоб  из  служюы  охраны!.. или он попал  под  машину.  Быть
может, его уже нет в живых, и дверь исчезла. Быть может, она
поэтому так оборзела. Потому что терять ей нечего.

     ---  Сейчас  повыползут!  --- крикнула  Детта,  и  Эдди
увидел,  что ему больше незачем переживать о своей сетчатке,
потому что последние отблески солнца скрылись за горизонтом,
оставив после себя лишь бледные блики.

     Он  уставился на море, а в глазах его постепенно  гасло
отражение  последнего  света дня. Эдди  ждал,  когда  первые
омары выползут на берег из волн.

0

168

12


     Эдди попытался отдернуть голову, но не успел. Омар отхватил
клешней  кусок  мясо  с  его лица, превратив  левый  глаз  в
студенистую  массу и обнажив кость, сверкнувшую  в  сумерках
белым пятном... а Воистину Гадкая Тетка расхохоталась...

     Прекрати! приказал себе Роланд. Думать так --- это хуже
еще,  чем  беспомощность: это просто  безумие.  И  вовсе  не
обязательно, что так все будет. Быть может, еще есть время.

     И время было еще. Пока. Когда Роланд в теле Джека Морта
шагал   по  Сорок-Девятой,  размахивая  руками,  не  отрывая
целеустремленных  глаз  от вывески  "АПТЕКА"  и  не  обращая
внимания на взгляды прохожих и на то, как они шарахаются  от
него,  в  мире  Роланда нижний край солнца еще  не  коснулся
линии  горизонта,  там,  где море  сливается  с  небом.  Это
случится  только  минут  через  пятнадцать.  Если  для  Эдди
настанет время мучений и боли, оно пока еще впереди.

     Хотя Роланд не стал бы с уверенностью утверждать. Он знал
только, что время в обоих мирах движется с разною скоростью,
и  там сейчас больше времени, чем здесь, и хотя здесь солнце
пока  высоко, тешить себя надеждой, что и там до заката  еще
далеко,  было бы непростительною ошибкой... а для  Эдди  ---
вообще  смертельной,  ведь тогда ему предстоит  погибнуть  в
невообразимых муках, которые Роланд снова и снова, сам  того
не желая, пытался себе представить.

     Он  едва  себя  сдерживал, чтобы  не  оглянуться  и  не
посмотреть,  как там дела. Но он не осмеливался.  Знал,  что
нельзя. Нельзя.

     Голос Корта бесцеремонно ворвался в его размышления: То, что
ты  можешь  держать  под  контролем,  держи  под  контролем,
слизняк. Пусть все остальное, тебе неподвластное, идет,  как
идет. И если тебе суждено потерпеть поражение, прими его, но
с оружием в руках.

     Да.

     Но иной раз это трудно.

     Очень трудно.

     Он наверняка обратил бы внимание и понял, почему прохожие
так на него глазеют и шарахаются во все стороны, если бы  не
был так отчаянно сосредоточен на том, чтобы как можно скорее
закончить  свои дела в этом мире и убраться отсюда  ко  всем
чертям. Но это вряд ли бы что-нибудь изменило. Он так быстро
шагал  по  направлению  к  лавке  под  синей  вывеской,  где
согласно  Мортоклопедии можно было найти  столь  необходимый
телу  его  "Ке-флекс",  что, несмотря на  набитые  патронами
карманы,  полы  пиджака  Джека Морта  разлетались,  открывая
оружейные ремни у Роланда на поясе. Он носил их не так,  как
их прежние владельны, аккуратно и прямо, а по-своему: крест-
накрест низко на бедрах.

     Покупатели,  уличные  музыканты и  торговцы  на  сорок-
Девятой воспринимали его точно так же, как и Толстяк Джонни:
отчаянным головорезом.

     Роланд добрался до аптеки Каца и вошел туда.

0

169

13


     В  свое  время стрелок знавал колдунов, заклинателей  и
алхимиков.  Одни были умными шарлатанами, другие ---  тупыми
мошенниками,  в  которых  могли поверить  только  еще  более
непробиваемые  тупари  (но в его  мире  всегда  был  избыток
простофиль  и  дураков, так что эти мошенники  вполне  могли
заработать  себе  на  жизнь,  а  большинство  из  них   даже
преуспевали),  и  лишь  очень  немногие  действительно  были
способны на те темные ритуалы, о которых с опаской шептались
люди: вызывать демонов и духов умерших, убивать проклятием и
исцелять   непонятными  снадобьями.  Одни  из   таких   было
создание, которое выдавало себя за человека по имени Флегг и
которого  Роланд всегда принимал за демона. Роланд знался  с
ним недолго, и было это почти в самом конце, когда на страну
его  обрушились хаос и крах. Почти сразу за Флеггом возникли
два  молодых  человека отчаянного, но вместе с тем  мрачного
вида.  Деннис  и Томас. В то смутное время троица  эта  лишь
промелькнула  в жизни стрелка, но он на всю жизнь  запомнил,
как  Флегг у него на глазах превратил докопавшегося до  него
человека  в  вобщую собаку. На всю жизнь запомнил.  А  потом
появился и человек в черном.

     И еще --- Мартен.

     Мартен, который сооблазнил его мать, пока отца не  было
дома.  Мартен, который послал Роланда на смерть,  но  вместо
этого лишь добился, что тот стал мужчиной раньше положенного
срока. Мартен, с которым, как подозревал Роланд, ему еще раз
предстояло встретиться на пути к Башне... или в самой Башне.

     Одним словом, на основании личного опыта общения с магами и
колдунами, Роланд думал увидеть в аптеке Каца совсем не  то,
что увидел.

     Он думал, что это будет подутемная комнатушка, освещенная
слабым   светом  свечей,  забитая  горькими  испарениями   и
горшками с неизвестными порошками, снадобьями и приворотными
зельями, большинство из которых покрыто вековым слоем пыли и
затянуто  пайтиной. И посреди всего этого будет какой-нибудь
человек в капюшоне, который может быть даже опасным. И когда
Роланлд   увидел,  что  за  большими  стеклянными  витринами
непринужденно  расхаживают покупатели,  как  в  какой-нибудь
самой обычной лавке, он решил, что это какое-то наваждение.

     Но оказалось, что это вовсе не наваждение.

     Роланд на мгновение застыл в дверях, и его первоначальное
изумление вменилось этакой ироничной усмешкой. В этом  мире,
где  на каждом шагу встречаются настоящие чудеса, где кареты
летают  по  воздуху, а бумага, похоже, дешевле песка,  самым
поразительным было то, что здешние люди безразличны  к  этим
невиданным чудесам. В этом мире, исполненном волшебства, ему
встречались лишь скучающие лица и скучные персоны.

     Тысячи флаконов. Снадобья и зелья, большинство из которых,
согласно  Мортоклопедии,  были откровенным  надувательством.
Например,  мазь,  которая якобы помогает от  облысения,  или
крем, удаляющий некрасивые пятна на руках, но это был чистой
воды  обман. Были здесь и лекарства для того, что вообще  не
нуждается   в   излечении:  слабительное  для  желудка   или
крепящее, отбеливатель для зубов и черная краска для  волос,
какие-то средства для устранения неприятного запаза изо рта,
как  будто  его  нельзя  устранить, пожевав  ольховую  кору.
Никакой  магии. Самые что ни на есть тривиальные вещи.  Хотя
был и астин, и еще кое-какие лекарства, которые вполне могли
пригодиться.  Но  в  общем место это  произвело  на  Роланда
удручающее  впечатление. Там, где должна бы царить  алхимия,
было  больше парфюмерии, чем магических зелий ---  так  чего
удивляться, что волшебство тихо покинуло это место?

     Но еще раз справившись с Мортоклопедией, Роланд выяснил,
что  все,  им  увиденное, это --- не  самое  здесь  главное.
Настоящие   полезные  снадобья  были  надежно   сокрыты   от
посторонних  глаз.  Их выдавали только тем,  кто  предъявлял
указ колдуна. В этом мире таких колдунов называли ВРАЧАМИ, и
они  писали  свои  магические  формулы  на  листках  бумаги,
определяемых  Мортоклопедией как РЫЦЕПТЫ.  Стрелок  не  знал
этого  слова. Конечно, надо было бы справиться поточнее,  но
он  не  стал  утруждать  себя. Он знал,  что  ему  нужно,  а
Мортоклопедия подсказала, где можно это получить.

     Он  прошел по ряду к высокой стойке с надписью  сверху:
ОТПУСК ЛЕКАРСТВ ПО РЫЦЕПТУ.

0

170

14


     Кац,   открывший  "Фармацию  Каца  и  содовый  источник
(всякая всячина для дам и господ)" на Сорок-Девятой улице  в
1927,  уже  давно покоился в могиле, а его единственный  сын
явно  готовился отойти в мир иной следом за родителем.  Хотя
ему   было  всего  сорок  шесть  лет,  выглядел  он  на  все
семьдесят. Лысеющий, желтолицый и тощий. Он знал, что его за
глаза  называют "ходячей немощью" или "смертью на загривке",
но  никто  из тех, кто так его называл, не знал,  почему  он
такой хилый.

     Вот  взять хотя бы эту суку на телефоне. Миссис Ратбан.
Грозится  подать  на  него в суд,  если  он  не  пришлет  ей
"Валиум" и сейчас же, СИЮ ЖЕ МИНУТУ.

     Как вы это себе представляетет, любезная? Я что, должен
вам  в трубку эти таблетки насыпать? Если бы только это было
возможно,  она хотя бы оказала ему любезность и заткнула  бы
варежку. Открыла бы пасть и подставила ее под микрофон.

     При  этой  мысли  он улыбнулся, обнажая ряд  желтоватых
искусственных зубов.

     ---  Вы  не  понимаете, миссис Ратбан, ---  вставил  он
после  того,  как  целую минуту, а он  справился  по  часам,
спокойно  выслушивал ее бред. Как бы ему  хотелось  сказать,
хотя бы разочек: Прекрати на меня орать, придурочная! Ори на
своего  ВРАЧА! Это он пристрастил тебя к этой мерзости,  вот
сам  пусть  и  расхлебывает!  Вот  именно.  Сначала  пичкают
пациентов,  как будто это не транквилизаторы, а  жевачка,  а
потом прекращают выписывать рецепты, и на кого тогда валится
все  дерьмо? На этих лекарей? О нет! На него! Каждый раз ---
на него!

     ---  Что  вы хотите сказать, я не понимаю? --- голос  у
него  в  ухе  напоминал раздраженное жужжание  осы,  которую
накрыли   банкой.  ---  Я  понимаю,  что   я   столько   лет
отоваривалась  у  вас  в аптеке, я  понимаю,  что  я  у  вас
постоянный клиент, я понимаю...

     --- Вам следует поговорить с... --- он еще раз взглянул
поверх  очков на ее клиентскую карточку, --- ... с  доктором
Брамхоллом, миссис Ратбан. Рецепт ваш уже недействителен,  у
него  истек  срок  действия.  Мы  не  продаем  "Валиум"  без
рецепта, это расценивается как федеральное преступление. ---
К тому же рецепт без номера, добавил он про себя.

     --- Это простой недосмотр! --- завопила дамочка. Теперь
в  голосе у нее явственно проступили нотки паники.  Эдди  бы
сразу узнал этот тон: крик души изголодавшегося наркомана.

     ---  Тогда позвоните ему и попросите, чтобы он исправил
дату,  --- сказал Кац. --- Пусть он мне перезвонит.  У  него
есть мой номер.

     Да.  У  них  у  всех  есть его телефон.  Отсюда  и  все
неприятности.  В свои сорок шесть он выглядел как  умирающий
немощный старикан из-за этих гребанных докторов.

     И  я  даже  позволить себе не могу  сказать  вот  такой
наркоманке-стерве,  чтобы она от меня отгребалась,  иначе  я
потеряю и тот жалкий доход, который мне чудом еще удается из
этого жалкого бизнеса извлекать.

     ---  Я  НЕ  МОГУ  ЕМУ ПОЗВОНИТЬ! ---  завопила  она,  и
визгливый  голос ее больно отдался у него в ухе. ---  ОН  СО
СВОИМ  ДРУЖКОМ-ГОМИКОМ  УМОТАЛ В  ОТПУСК,  И  НИКТО  МНЕ  НЕ
ГОВОРИТ, КУДА!

     Кац  буквально  физически ощутил, как  по  щелудку  его
разливается  кислота.  У  него  было  две  язвы,  одна   уже
зарубцевалась,  а  другая  как  раз  сейчас  кровоточила,  и
причиной тому были сучки типа этой миссис. Он закрыл глаза и
поэтому вы увидел, как его помощник вытаращился на мужчину в
синем костюме и в очках в золотой оправе, направляющегося  к
рецептурному  отделу. Не видел он и того, как Ральф,  старый
толстый охранник (Кац платил ему просто гроши, однако горько
сожалел даже об этих весьма незначительных расходах; у  отца
никогда не было необходимости нанимать охранника, но отец --
-  чтоб  он сгнил, Господи --- жил в те времена, когда  Нью-
Йорк  был еще городом, а не общественным туалетом), внезапно
вышел  из  своего обычного полусонного состояния и потянулся
за  пистолетом  у себя на поясе. Он услышал, как  вскрикнула
женщина-покупательница,   но   подумал,   что   она   просто
обрадовалась,  обнаружив "Ревлон" в свободной  продаже:  ему
пришлось  пустить весь "Ревлон" в свободную продажу,  потому
что  этот  поц Долленц, из конкурирующей аптеке  на  той  же
улице, стал перебивать у него клиентуру, снизив цены.

     Он не думал ни о чем, кроме этого Долленца и истерички на
телефоне, представляя себе, как было бы славно раздеть  этих
двоих догола, обмазать как следует медом и посадить задницей
в  муравейник  под  жгучим солнцем пустыни.  Один  для  НЕГО
муравейник,  другой --- для НЕЕ. Замечательно!  Лучше  и  не
придумаешь. Его покойный папаша был так озабочен тем,  чтобы
сын   пошел  по  его  стопам,  что  отказался  оплатить  ему
обучение, если сынуля не подвяжется в фармакологии, вот  ему
и  пришлось пойти по стопам отца, чтоб он сгнил, Господи,  и
это  был  самый  неудачный шаг в его и  без  того  неудачной
жизни, из-за которой он и состарился прежде времени.

     Ниже уже падать некуда.

     По крайней мере, он так и думал, закрыв глаза.

     И поэтому не заметил, как стрелок подошел к нему.

     ---  Если вы можете к нам зайти, миссис Ратбан,  я  вам
отпущу  дюжину  пятимилиграмовых  таблеток  "Валиума".   Вас
столько устроит?

     --- Слава Богу, он вразумился! --- с тем она и повесила
трубку.  Вот  так вот. Ни слова благодарности. А  когда  она
снова  увидит эту ходячую задницу, что называет себя врачом,
она  будет готова перед ним распластаться и носом полировать
его туфли от "Гуччи", она член ему отсосет, она...

     ---  Мистер Кац, --- позвал помощник каким-то странным,
будто бы запыхавшимся голосом. --- По-моему, у нас пробле...

     За сим последовал новый крик и грохот выстрела, до смерти
перепугавший  Каца.  Он  даже подумал,  что  сердце  его,  в
последний  раз бешено екнув в груди, сейчас остановится  уже
навсегда.

     Он открыл глаза и уставился прямо в глаза стрелка. Потом
опустил  взгляд  и увидел у него в руке пистолет.  Посмотрел
налево:  Ральф,  охранник, держался  одной  рукою  за  кисть
другой  и  смотрел на грабителя, вытаращив  глаза,  так  что
казалось,  что они сейчас вывалятся из глазниц.  Собственный
его  пистолет  тридцать  восьмого  калибра,  который  Ральф,
офицер  полиции, по долгу службы носил уже восемнадцать  лет
(стрелял он только в подвальном тире 23 отделения полиции  и
еще  утверждал, что ему якобы дважды пришлось пустить его  в
ход) лежал в углу искореженной грудой металла.

     ---  Мне  нужен  "Кефлекс", --- безо всякого  выражения
сказал  налетчик  с бешеными глазами. --- Много  "Кефлекса".
Прямо сейчас. И никаких РЫЦЕПТОВ.

     Мгновение Кац лишь смотрел на него, разинув рот. Сердце его
бешено  колотилось в груди, желудок прекратился  в  котел  с
бурлящею кислотой.

     Он думал, что хуже уже не бывает?

     Он что, и вправду так думал?

0

171

15


     ---  Вы не понимаете, --- выдавил наконец Кац. Гоос его
показался  каким-то  странным  даже  ему  самому,  и  ничего
удивительного: рот у него как будто обложили куском фланели,
а  язык  прекратился в ватную прокладку. --- У нас  тут  нет
кокаина. Он вообще в аптеках не продае...

     ---  Я  не  сказал: кокаин, --- оборвал его  человек  в
синем  костюме  и в очках в золотой оправе.  ---  Я  сказал:
"Кефлекс".

     Это мне показалось, что вы так сказали, едва не ответил
Кац  этому ненормальному выродку, но потом подумал, что  тем
самым  может  его спровоцировать. Он слышал  об  ограблениях
аптек, когда налетчики требовали кокаин, амфетамин и  еще  с
полдюжины препаратов (включая и драгоценный "Валиум"  миссис
Ратбан),  но  это,  возможно, первое в  истории  ограбление,
когда бандиту нужен обычный пенициллин.

     Отцовский голос у него в голове (чтоб ты сгнил, старый выродок)
пососетовал  прекращать  мандраживать  и  делать  хоть  что-
нибудь.

     Но он никак не мог сообразить, что делать.

     Человек с пистолетом ему подсказал:

     --- Шевелись, --- сказал он. --- У меня мало времени.

     ---  С-сколько  вам нужно? --- заикаясь,  спросил  Кац.
Взгляд  его  скользнул  поверх  плеча  грабителя,  и  старый
аптекарь  увидел  такое... что он глазам своим  не  поверил.
Только не в этом городе. Но, похоже, все это происходило  на
самом деле. Повезло? Ему, Кацу, действительно повезло? Такое
можно смело вносить в книгу рекордов Гиннеса!

     ---  Не  знаю,  ---  сказал человек с  пистолетом.  ---
Сколько  влезет в сумку. В большую сумку. ---  Тут  он  безо
всякого  предупреждения развернулся и выпалил из  пистолета.
Кто-то   взревел.  Стекло  витрины  вылетело   на   тротуар,
рассыпавшись снопом осколков. Нескольких случайных пешеходов
задело  осколками, но никто серьезно не пострдал.  В  аптеке
Каца    женщины-покупательницы   (и   кое-кто   из   мужчин)
разразились криками. Хрипло завыла сигнализация.  Покупатели
в панике бросились к выходу. Человек с пистолетом повернулся
обратно  к Кацу. Лицо его нисколечко ни изменилось,  на  нем
застыло все то же непробиваемое выражение пугающего  (но  не
безграничного) спокойствия.

     ---  Делай,  как  тебе  сказано. Быстро.  У  меня  мало
времени.

     Кац тяжело сглотнул.

     --- Да, сэр, --- выдавил он.

0

172

16


     Еще  на  полпути к прилавку, за которым они тут держали
сильные снадобья, Роланд заметил изогнутое зеркало в верхнем
левом углу торгового зала и подивился: в его мире даже самый
искусный ремесленник не сумел бы сейчас сделать такое,  хотя
было время, когда и в его мире выделывали такие штуки ---  и
много  чего другого, увиденного им в мире Эдди и Одетты.  Он
видел  остатки этих вещей в тоннеле под горами  и  в  других
местах тоже... реликвии столь же древние и загадочные, как и
камни Друитов, стоящие в местах, где поселилсиь демоны.

     Он догадался, для чего это зеркало предназначено.

     Он чуть-чуть не успел уследить за движением стражника ---
Роланд  до  сих  пор  еще не привык к  этим  линзам,  очкам,
которые носил Морт и которые искажали боковое зрение, --- но
все-таки  не  опоздал обернуться и выстрелом выбить  из  рук
охранника  револьвер. Для Роланда это было в порядке  вещей,
хотя  следовало  бы  "не  спать". Охранник,  однако,  просто
опешил.  Ральф  Леннокс до конца своих дней будет  божиться,
что  парень  сделал невозможное... таких выстрелов  в  жизни
вообще  не  бывает,  разве только в детских  вестернах  типа
"Энни Оклей"

     Благодаря зеркалу, которое, очевидно, повесили здесь, чтобы
выявлять воров, в следующий раз Рроланд выстрелил быстрее.

     Он увидел, как взгляд алхимика на мгновение метнулся куда-
то  ему  за  спину, и подняв глаза к зеркалу,  углядел,  как
сзади  к нему подбирается какой-то мужик в кожаной куртке  с
длинным  ножом  в  руке  и --- как  очевидно  ---  с  мечтою
прославиться в голове.

     Стрелок обернулся и выстрелил, приставив револьвер к бедру,
чтобы  не промахнуться в первый раз из незнакомого оружия  и
случайно не ранить кого-нибудь из покупателей, что окаменели
от  страха  за спиною у этого кожаного, возомнившегося  себя
героем.  Лучше  всего, конечно, было бы выстрелить  не  один
раз,  а два, с упора в бедро, чтобы пули пошли по восходящей
траектории  и  не задели случайно какую-нибудь дамочку,  чье
единственное преступление заключается в том, что она выбрала
неудачный день для покупки духов.

     Револьвер оказался вполне приличным. Видно было, что за ним
смотрят. Прицел не сбит. Судя по тучному и рыхлому виду  тех
стрелков,  у  которых  он  отобрал  револьверы,  можно  было
заключить,  что они больше заботились о том оружии,  которое
носили при себе, нежели о том, которым являлись сами.  Такое
отношение казалось Роланду по меньшей мере странным, но ведь
и  весь этот мир был странным, и Роланд не мог судить о  нем
со  своей колокольни. Точнее, у него просто не было  времени
на рассуждениия.

     Выстрел вышел удачный: лезвие ножа перебило у самого черенка,
и  в руках у геройствующего мужика осталась одна рукоятка.

     Роланд спокойно посмотрел на него, и что-то во взгляде его,
как  видно, заставило неудавшегося героя вспомнить об  очень
важном  и  срочном  свидании, на которое он  уже  опаздывал,
потому  что  он  развернулся и, бросив  на  пол  бесполезную
рукоятку, присоединился к массовому исходу.

     Роланд опять повернулся к алхимику и отдал ему распоряжения.
Если  он  будет копаться по-прежнему, тогда точно  прольется
кровь.  Когда алхимик хотел было пойти исполнять  приказание
налетчика,  Роланд  ткнул в его выпирающую  лопатку  стволом
пистолета. Старик в ужасе завопил и сразу же обернулся.

     ---  Не  ты.  Ты оставайся тут. Пусть твой  подмастерье
сходит.

     --- К-кто?

     ---  Он,  ---  Роланд  нетерпеливым  жестом  указал  на
помощника Каца.

     ---  Что  я  должен делать, мистер Кац? ---  пролепетал
помощник. Отстатки юношеских прыщей выступили еще отчетливее
на вдруг побледневшем его лице.

     ---  Делай,  что  он  говорит, ты,  поц!  Отпусти  ему!
"Кефлекса"!

     Помощник достал какую-то бутылочку с одной из полок  за
прилавком.

     --- Поверни, чтобы я мог прочесть, что там написано, --
- велел стрелок.

     Помощник сделал, как велено. Роланд не смог прочитать: слишком
много  незнакомых  букв. Он справился с  Мортоклопедией.  Та
подтвердила, что это Кафлекс, и Роланд понял, что мог  бы  и
не  тратить  время на эту дурацкую перепроверку.  Только  он
знал  о том, что не может прочесть все надписи в этом  мире,
но но эти-то люди об это не знали.

     --- Сколько таблеток в бутылочке?

     ---  Ну,  это, собственно, капсулы, --- нервно  ответил
помощник. --- Если вас интересует в таблетках...

     --- Не важно. Сколько здесь доз?

     --- О... А... --- помощник так волновался, что едва  не
выронил бутылек. --- Двести.

     Роланд  вдруг почувствовал себя точно так же, как  и  в
оружейной  лавке,  когда ему сказали,  сколько  патронов  он
может купить почти за бесценок. В потайном отделении аптечки
Энрико Балазара было девять маленьких пузыречков "Кефлекса",
всего на тридцать шесть приемов, и даже после этого он почти
выздоровел.  Уж  если  ему не удастся  полностью  уничтожить
инфекцию  за  двести  приемов,  значит,  ее  вообще   нельзя
уничтожить.

     --- Давай сюда, --- сказал человек в синем костюме.

     Помощник передал ему лекарство.

     Стрелок подтянул рукав пиджака и снял часы Джека Морта:
"Ролекс".

     ---  У меня нет денег, но этого, я надеюсь, хватит,  на
покрытие всей суммы.

     Он  повернулся, кивнул охранику, который так и сидел на
полу  рядом  со  своим опрокинутым табуретом  и  смотрел  на
стрелка вытаращенными глазами, а потом вышел на улицу.

     Вот так: просто вышел.

     Секунд на пять в аптеке воцарилась гробовая тищина, если не
считать  воя  сирены, достаточно громкого,  чтобы  заглушить
даже гул людских голосов на улице.

     ---  Господи всемогущий, мистер Кац, что же нам  теперь
делать? --- прошептел помощник.

     Кац взял с прилавка часы и прикинул их вес на руке.

     Золото. Чистое золото.

     Он не мог в это поверить.

     Но приходилось верить.

     Какой-то чокнутый зашел с улицы, выстрелом вышиб пистолет из
руки  охранника и нож из руки посетителя, и  все  для  того,
чтобы  добыть  и не наркотик даже, а самое что  ни  на  есть
обыкновенное лекарство.

     "Кефлекс".

     Упаковка "Кефлекса" на какие-то долларов шестьдесят.

     За которую он отдал "Ролекс" за 6500 баксов.

     ---  Что  делать? --- переспросил Кац. --- Что  делать?
Спрятать часы под прилавок. вот что! Ты их никогда не видел.
--- Он посмотрел на Ральфа. --- И ты тоже.

     --- Не видел, сэр, --- немедленно согласился Ральф. ---
Как  только я получу свою долю с их продажи, я в жизни  этих
часов не видел.

     ---  Его  там, на улице, как собаку пристрелят,  ---  с
явным удовлетворением заметил Кац.

     ---  "Кефлекс"! А парень-то, вроде, ни разу даже  и  не
чихнул, --- с удивлением заметил помощник.

0

173

* ГЛАВА 4: ИЗВЛЕЧЕНИЕ *

      1

     Когда в мире Роланда нижний край солнца коснулся Западного
моря,  и золотая огненная полоска пролегла по воде до самого
берега, где, точно связанная индейка, валялся Эдди, в  мире,
откуда  Роланд  забрал  Эдди,  офицеры  О  Мейра  и  Делеван
потихонечку приходили в себя.

     --- Откройте мне эти наручники, а? --- робко пролепетал
Толстяк Джонни.

     --- Где он? --- прохрипел О'Мейра и потянулся к кобуре.
Ни  тебе  ни  кобуры6  ни  ремня, ни запасных  патронов,  ни
пистолета. Пистолет.

     Вот дерьмо.

     Он представил себе, как он будет иметь разговор с этими
задницами  из  Управления внутренних дел,  которые  знают  о
жизни  на улицах лишь из программы "Бредень" Джека Уебба,  и
денежный эквивалент утерянного оружия вдруг представился ему
не  более  важным,  чем численность населения  Ирландии  или
месторождения  полезных ископаемых в Перу.  Он  поглядел  на
Карла и увидел, что и у Карла тоже увели пистолет.

     Господи  Иисусе, помилуй нас, дураков, подумал  О'Мейра
жалостиво,    а   когда   Толстяк   Джонни    снова    робко
поинтересовался, не будет ли он так любезен взять с прилавка
ключ и открыть наручники, О'Мейра начал было:

     --- Да я тебе сейчас...

     Но тут же умолк. Он собирался сказать: Я тебе сейчас не
наручники  сниму, а башку отстрелю, --- вот только стрелять-
то ему было нечем, так? Все пистолеты здесь на цепях, а этот
ублюдок  в  очках  в золотой оправе, с виду ---  нормальный,
солидный даже гражданин, отобрал у них с Карлом их табельное
оружие  с  той же легкостью, с какой сам О'Мейра отобрал  бы
пугач у ребенка.

     Поэтому он придержал язык, взял с прилавка ключ и открыл
наручники. Тут он заметил "Магнум", который Роланд отшвырнул
в  угол.  В кобуру он бы не влез все равно, так что  О'Мейра
просто заткнул пистолет за пояс.

     ---  Эй,  это  мое!  ---  слабым голосом  воспротивился
Толстяк Джонни.

     ---  Да?  Хочешь  обратно  его получить?  ---  медленно
выговорил  О'Мейра. По-другому у него просто не  получалось.
Голова раскалывалась. Сейчас ему больше всего хотелось найти
этого мистера Очки-в-Золотой-Оправе и прибить его гвоздями к
ближайшей стенке. Тупыми гвоздями. --- Я слышал, у них там в
"Аттике"  сейчас  как раз в моде такие пухленькие,  как  ты.
Знаешь,  как они там говорят, в тюряге? "Больше жопа,  легче
вставить". Так ты уверен, что хочешь его получить обратно?

     Толстяк Джонни отвернулся, не сказав ни слова. Однако О'Мейра
все  же успел заметить слезы у него на глазах и мокрое пятно
на штанах. Но никакой жалости он не испытывал.

     ---  Где  он?  ---  спросил Карл  Делеван,  закипая  от
ярости.

     --- Ушел, --- как-то вяло ответил ему Толстяк Джонни. -
--  Больше  я  ничего не знаю. Он ушел.  Я  думал6  он  меня
укокошит.

     Делеван стал медленно подниматься на ноги. Проведя рукой по
щеке,  он  почувствовал под пальцами липкую влагу. Посмотрел
на  руку.  Кровь. Твою мать. Он схватился за  кобуру  и  все
пытался  схватить  ее, пока наконец до него  не  дошло,  что
никакой кобуры нет. У О'Мейры голова просто болела,  хотя  и
сильно;  у  Делевана было стойкое ощущение,  что  у  него  в
голове проходят испытания ядерного оружия средней дальности.

     ---  Этот  тип забрал у меня пистолет, ---  сообщил  он
О'Мейре. Говорил он невнятно, так что напарник его с  трудом
разобрал слова.

     --- Добро пожаловать в наш клуб.

     ---  Он  еще  здесь? --- Делеван шагнул к О'Мейре,  его
повело  влево, как это бывает на палубе корабля в  небольшую
морскую качку, но он сумел выпрямиться.

     --- Нет.

     --- И давно?

     Делеван поглядел на Толстяка Джонни, но тот не ответил,
наверное,  потому  что  стоял спиной и  думал,  что  Делевен
обращается к своему напарнику. Делеван, который и при  более
благоприятных обстоятельствах не отличался ровным характером
и  сдержанностью, с ревом набросился на продавца, хотя из-за
резкого  этого движения голова у него разболелась так,  что,
казалось, сейчас расколется на куски:

     ---  Я  задал  тебе вопрос, жирный кусок дерьма!  Давно
ущел этот мудак?

     ---  Минут  пять,  может быть, ---  пролепетал  Толстяк
Джонни. --- Патроны свои прихватил и ваши пистолеты. ---  Он
на  мгновение умолк и добавил: --- Заплатил за патроны.  Мне
даже не верится.

     Пять минут, рассуждал про себе Делеван. Этот тип приехал
сюда  на  такси.  Они  сидели у себя  в  патрульной  машине,
попивали  кофе и видели, как он выходил из такси. Скоро  как
раз  час  пик.  В это время дня очень трудно поймать  такси.
Может быть...

     ---  Пойдем, --- сказал он О'Мейре. --- У нас есть  еще
шанс его взять. Но нам нужна пушка этого тюфяка...

     О'Мейра   показал   ему  "Магнум".   Сначала   Делевану
привиделось,  что  их  два, пистолета,  по  потом  сдвоенное
изображение сфокусировалось.

     --- Хорошо. --- Делеван приходил в себя постепенно, как
боксер на ринге, получивший неслабый удар под подбородок. --
-  Оставь его у себя. А я возьму дробовик из машины. ---  Он
направился  к  двери, но его опять повело, да так,  что  ему
пришлось опереться рукой о стену, чтобы устоять на ногах.

     --- С тобой все нормально будет? --- спросил О'Мейра.

     --- Если мы его возьмем.

     Они вышли. Толстяк Джонни очень обрадовался их уходу, не
так, конечно, как он обрадовался, когда ушел тот притыренный
в синем костюме, но почти так же. Почти.

0

174

2


     Делевану и О'Мейре не пришлось даже решать, в каком направлении
смылся  грабитель после того, как покинул оружейный магазин.
Достаточно было послушать радиодиспетчера.

     ---  Код  19,  ---  посторяла она снова  и  снова.  ---
Происходит вообруженое ограбление. Выстрелы. Код 19. Код 19.
Местоположение:  395  Запад,  Сорок-Девятая,  аптека   Каца,
преступник высокий блондин в синем костюме...

     Выстрелы,  подумал Делеван, и голова у него разболелась
еще  пуще. Интересно, он из моего пистолета стреляет или  из
джорджова?  или  из обоих? Если этот мешок с  дерьмом  кого-
нибудь убил, нам крышка. Если только мы его не возьмем.

     ---   Быстро  туда,  ---  коротко  бросил  он  О'Мейре,
которому  не  требовалось повторять дважды.  Он  врубался  в
ситуацию не хуже Делевана. Они включили мигалку и сирену и с
воем   сорвались  с  места,  встраиваясь  в  поток  уличного
движения. Уже начинался час пик, и улицы были запружены,  но
О'Мейра повел машину так, что два колеса шли сточному желобу
вдоль  проезжей части, а два --- прямо по тротуару. Прохожие
шарахались, как испуганные перепелки. Сворачивая  на  Сорок-
Девятую  он  мазнул по заднему щитку какого-то  продуктового
фургончика. Впереди он уже различал блеск битого  стекла  на
тротуаре.   Уже   был  слышен  рев  сигнализации.   Пешеходы
прятались  по  подъездами и за кучами мусора,  но  жильцы  с
верхних  этажей буквально вываливались из окон, с  интересом
наблюдая за происходящим, как будто там им показывали  теле-
шоу или какой-нибудь боевик, причем бесплатно.

     В квартале машин не было вообще, даже такси и автобусов.

     ---  Надеюсь,  что  он  еще там,  ---  сказал  Делеван,
доставая ключ, чтобы отпереть стальную решетку под приборной
доской, где у них хранился автомат. --- я очень надеюсь, что
этот гребанный сукин сын еще там.

     Но  ни один из них не усвоил одной простой истины: если
имеешь дело со стрелком, то лучше всего просто оставить  его
в покое.

0

175

3


     Роланд вышел из аптеки Каца, опуская бутылек с "Кефлексом" в
карман  пиджака  Джека  Морта,  где  уже  лежали  коробки  с
патронами. В правой руке он держал табельный пистолет  Карла
Делевана. Как чертовски приятно снова держать револьвер всей
--- целой --- правой!

     Он услышал сирену и увидел машину, с ревом несущуюся по
улице.  Это они, сказал он себе и поднял было револьвер,  но
тут  вспомнил:  они  же стрелки. Стрелки6  исполняющие  свой
долг. Он развернулся и зашел обратно в аптеку.

     ---  Стой,  мудофел! --- заорал Делеван. Роланд  поднял
глаза  к  изогнутому зеркалу как раз в то  мгновение,  когда
один  из  стрелков --- тот, у кого текла кровь  из  уха  ---
высунулся  из  окна,  держа в руках что-то  вроде  винтовки.
Когда  напарник его со скрежетом остановил экипаж,  так  что
резиновые колеса аж задымились, тот передернул затвор.

     Роланд залег на полу.

0

176

4


     Кацу и безо всякого зеркала знал, что сейчас будет. Сначала
чокнутый  посетитель,  теперь  чокнутые  полицейские.   Мама
родная!

     ---   Ложись!  ---  крикнул  он  помощнику  и   Ральфу,
охраннику,  и  тут  же сам упал на колени за  прилавком,  не
пытаясь   даже  удостовериться,  как  там  его  подчиненные:
сделали, как он сказал, или нет.

     А  потом, на какую-то долю секунды раньше, чем  Делеван
принялся  палить из автомата, помощник Каца  упал  на  него,
точно  полузащитник,  пытающийся  задержать  противника   на
футбольном поле, так что старый аптекарь ударился головой  о
пол и сломал челюсть аж в двух местах.

     Сквозь внезапную боль, пронзившую голову, он услышал грохот
автоматной   очереди,  услышал,  как  со   звоном   крошатся
уцелевшие  стекла  витрин, равно как и  флаконы  с  лосьоном
после  бритья, одеколоны, духи, зубные элексиры,  сиропы  от
кашля  и Бог знает чего еще. Тысячи не подходящих друг другу
запахов   смешались  в  чертовскую  вонь,   и   прежде   чем
вырубиться,  Кац  еще раз помянул Господа  Бога,  чтобы  тот
сгноил его уважаемого папашу, который навесил ему на шею эту
проклятую аптеку.

0

177

5


     Роланд увидел, как бутылочки и коробки разлетаются  под
ураганным огнем. Стеклянный ящик с хронометрами разнесло  на
куски,  как и большинство песочных часов. Осколки  осыпались
сверкающим облаком.

     Они не проверили даже, остались ли здесь поветители, ни в
чем  не повинные люди, подумал он. Они не проверили, но  все
равно стреляют!

     Непростительно.  Роланд  с  трудом  сдержал  закипающий
гнев.  Они  же стрелки. Уж учше считать, что они повредились
мозгами  после  того, как он столкнул их лбами  в  оружейной
лавке,  потому  что  поверить  в  то,  что  они  делают  это
сознательно,  не  заботясь о честных  граждан,  которых  они
могут ранить или даже убить, было просто немыслимо.

     Они ждали, что он либо побежит, либо станет стрелять  в
ответ.

     Вместо этого он пополз вперед, стараясь держаться как можно
ниже.  Он ободрал обе руки и колени осколками битого стекла.
Боль   привела   Джека  Морта  в  сознание.   Роланд   очень
обрадовался  данному обстоятельству. Морт ему пригодится.  А
до  колен  и  рук морта ему не было никакого  дела.  Сам  он
переносил   боль   легко,  а  тело,  которое   он   изранил,
принадлежало  чудовищу,  который  и  не  заслуживал   ничего
лучшего.

     Он  добрался до подоконника разбитой витрины справа  от
двери.  Там  он  весь подобрался, готовый  в  любую  секунду
сорваться с места, вложил в кобуру пистолет, который  держал
в правой руке.

     Теперь он ему не понадобится.

0

178

6


     ---  Что ты делаешь, Карл?! --- завопил О'Мейра.  Перед
мысленным взором его вдруг возник заголовок в "Дэйли  Ньюс":
ВЕСТ-САЙД. ПЕРЕСТРЕЛКА В АПТЕКЕ. КОП УЛОЖИЛ ЧЕТВЕРЫХ  МИРНЫХ
ГРАЖДАН.

     Не   обращая  внимания  на  крики  напарника,   Делеван
передернул затвор.

     --- Сейчас я этому говнюку покажу.

0

179

7


     Все шло именно так, как и предполагал стрелок.

     Взбешенные тем, что какой-то мужик, с виду не более опасный, чем
все эти бараны в этом бесконечно огромном городе, оставил их
в дураках, не прилагая к тому никаких усилий, да еще отобрал
у  низ  револьверы,  еще  не оправившиеся  после  ударов  по
голове,  они  ворвались в аптеку, причем впереди  бежал  тот
идиот,   который  палил  из  винтовки.  Бежали  они   слегка
пригнувшись, как солдаты, атакующие противника, но это  была
их  единственная уступка тому почти "дохлому" предположению,
что преступиник все еще сидит внутри. По их мнению, он давно
уже  выбрался через заднюю дверь и теперь несется по какому-
нибудь переулку.

     Вот так они и ворвались, давя подметками битое стекло, а
когда  тот  стрелок с винтовкой распахнул дверь с высаженным
стеклом  и  шагнул через порог, Роланд встал во  весь  рост,
сплетя  обе руки над головою в один кулак, и обрушил его  на
затылок офицера полиции Карла Делевана.

     Уже потом, давая показания на комиссии по расследованию,
Делеван  утверждал,  что он вообще ничего  не  помнит  после
того,  как,  опустившись на колени, заглянул под прилавок  в
магазинчике  Клементса  и увидел там  бумажник  преступника.
Члены  комисси  рассудили,  что подобная  амнезия  в  данных
обстоятельствах  чертовски удообна,  но  Делеван  все  равно
отделался легким испугом и удержанием двухмесячной зарплаты.
А  вот  Роланд  ему бы поверил и при других  обстоятельствах
(например,  если  бы  этот кретин не  стал  обстреливать  из
винтовки магазин, где могли быть невинные люди), может быть,
даже  и посочувствовал. Когда в течение получаса тебя дважды
огреют  по  черепушке, было бы странно,  если  бы  ты  потом
никого не зашиб.

     Когда Делеван повалился на пол, вдруг весь обмякнув точно
мешок с овсом, Роланд выхватил автомат из его вялых рук.

     ---  Стой!  ---  выкрикнул  О'Мейра,  и  в  его  голосе
смешались  ярость  и  испуг. Он  уже  поднял  было  "Магнум"
Толстяка  Джонни, но все опять пошло так,  как  и  предвидел
Роланд:  стрелки  в этом мире были прямо-таки  до  огорчения
медлительны.  За  то  время,  пока  О'Мейра  поднимал   свой
револьвер,  Роланд успел бы три раза его пристрелить,  но  в
том  не  было  необходимости. Он просто швырнул винтовку  по
восходящей  сильной  дуге.  Раздался  глухой  шлепок,  когда
приклад вписался в левую щеку О'Мейры --- звук, получающийся
при  ударе битой по бейсбольному мясу. Лицо О'Мейры вниз  от
щеки тут же сместилось дюйма на два вправо. Чтобы потом  его
выправить потребовалось три хирургических операции и  четыре
стальных  спицы. На мгновение О'Мейра застыл на  месте,  как
будто  не  веря, что это случилось с ним, а потом глаза  его
закатились, ноги подкосились, и он рухнул на пол.

     Роланд встал в дверях, не обращая внимания на приближайщийся
рев  сирен. Он открыл патронник винтовки, вытряхнул  из  нее
все  патроны  прямо  на обякшее тело Делевана.  Винтовку  он
бросил сверху.

     --- Ты дурак и дурак опасный, тебя бы следовало изгнать
на  север, --- сказал он лежащему без сознания человеку. ---
Ты забыл лицо своего отца.

     Перешагнув через него, Роланд вышел на улицу, подошел к экипажу
стрелков,  двигатель  которого все еще работал  на  холостых
оборотах, и, обойдя его с той стороны, сел за рулем.

0

180

8


     Умеешь водить этот экипаж? спросил он у воющего и бубнящего
создания по имени Джек Морт.

     Но  не  получил вразумительного ответа. Морт  продолжал
вопить.  Стрелок  понял,  что это  истерика,  но  не  совсем
настоящая.  Джек  Морт  умышленно  закатил  истерику,  чтобы
уклониться от разговора с этим жутким и странным  голосом  у
него в мозгу.

     Послушай,  попытался его вразумить стрелок.  Времени  у
меня  нет.  Посторять  я два раза не буду.  Так  что  слушай
внимательно. Если ты не ответишь на мой вопрос,  я  твой  же
палец  воткну тебе в глаз и буду давить до тех пор,  пока  я
его  не выковыряю, а потом разотру твой глаз о сидение этого
экипажа,   как   какого-нибудь  жука.  Сам  я  прекрасненько
обойдусь одним глазом. Да и, в конце концов, это же  не  мои
глаза.

     Он не лгал. Он не мог лгать Морту, точно так же, как  и
морт не мог лгать ему: взаимоотношения их были вынужденые  и
более  чем прохладные, но в то же время связь их была теснее
и ближе, чем связь страстных любовников, сплетенных телами в
любовном   акте.  В  конечном  итоге,  их  связь   была   не
совокуплением тел, а предельным слиянием сознаний.

     Он собирался сделать именно то, что сказал.

     И Морт это знал.

     Истерика прекратилась моментально. Я умею ее водить, сказал
Морт.  Это  был  первый осмысленный ответ,  которого  Роланд
добился от Морта с тех пор, как возел к нему в сознание.

     Тогда веди.

     Куда тебе нужно?

     Знаешь такую деревню, "Виллидж"?

     Да.

     Вот туда.

     А куда там в Виллидже?

     Пока просто езжай туда.

     Мы поедем быстрее, если включить сирену.

     Хорошо. Включай. И эти мигающие огоньки тоже.

     Впервые с тех пор, как он захватил контроль над Мортом, Роланд
чуть-чуть    отступил    и    позволил    ему    действовать
самостоятельно. Когда Морт склонил голову, чтобы рассмотреть
приборный щиток сине-белого экипажа, Роланд лишь наблюдал за
его движениями, пока не вмешиваясь. Но если бы он сейчас был
физическим существом, а не бесплотным ка, он бы стоял сейчас
на  цыпочках, готовый в любое мгновение рвануться  вперед  и
перехватить инициативу при малейших признаках неповиновения.

     Однако  ничего даже близко похожего на непослушание  не
наблюдалось.  Одному Богу известно, сколько  невинных  людей
убил  и  искалечил  этот человек, но он  явно  не  собирался
терять  свой  драгоценный  глаз.  Он  повернул  выключатели,
потянул  за  рычаг6 и вдруг они сдвинулись с  места.  Взвыла
сирена, запульсировали красные огоньки.

     Езжай быстрее, угрюмо велел стрелок.

0


Вы здесь » ~<.:Библиотека Эммы:.>~ » Стивен Кинг » Темная башня, том 2. Извлечение троих